孙权劝学翻译完整版

孙权劝学重点字翻译

《孙权劝学》选自《资治通鉴》,是北宋史学家、政治家司马光创作的一篇记叙文,文题为后人所加。以下是精心整理的孙权劝学重点字翻译,仅供参考,欢迎大家阅读。

孙权劝学重点字翻译 篇1

1、初:当初,这里是追述往事的习惯用词。

2、权:指孙权,字仲谋,黄龙元年(公元222年)称王于建业(今江苏南京),国号吴,不久迁都武昌(今湖北鄂城)。229年称帝。

3、谓:告诉,对……说,常与“曰”连用。

4、卿:古代君对臣或长辈对晚辈的爱称。

5、今:现在。

6、涂:同“途”。当涂掌事:当涂,当道,即当权的意思。掌事,掌管政事(异议:当涂:地名)。

7、辞:推托。

8、多务:事务多,杂事多。务,事务。

9、孤:古时候王侯的自称。

10、治经:研究儒家经典。"经”指四书五经,四书:《大学》《中庸.》《论语》《孟子》,五经:《经》《尚书》《礼记》《易经》《春秋》

11、博士:当时专掌经学传授的学官。

12、但:只,仅。

13、涉猎:粗略地阅读

14、见往事:了解历史。见,了解;往事,指历史。

15、乃:于是,就。

16、及:到了…的时候。

17、过:到;到达。

18、寻阳:县名,现在湖北黄梅西南。

19、才略:军事方面或政治方面的才干和谋略。

20、非复:不再是。

21、大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称。

22、但:只,仅。

23、孰若:谁比的上;谁像(我)。孰:谁,若:像。

24、就:从事。

25、遂:于是,就。

26、士别三日:有抱负的人分别几天。三:几天,这里指“少”(与常见的“多”的解释不同)。

27、何:为什么。

28、吕蒙:东吴名将,汝南富陂(今安徽阜阳)人

29、耳:表示限制,语气词,相当于“罢了”。

30、始:开始。

31、与:和。

32、论议:谈论,商议。

33、大:非常,十分。

34、惊:惊奇。

35、今:现在。

36、者:用在时间词后面,无翻译。

37、复:再。

38、即:就。

39、拜:拜见。

40、待:等待。

41、吴下阿蒙:三国时吴国名将吕蒙,对吕蒙亲昵的称呼;在吴下时的没有文学的阿蒙。

42、刮目相待:用新的眼光看待,即另眼相看。刮目:擦擦眼睛。

43、更:重新。

44、阿蒙:名字前加“阿”,有亲昵的意味。

45、邪(yé):通“耶”,语气词。

46、乎:啊。表感叹语气。

47、以:用

48、见事:认清事物

通假字

孤岂欲卿治经为博士邪:通耶,表反问语气,相当于“吗”。

卿今当涂掌事:涂,通途

一词多义

当:

但当涉猎(助动词,应当)

当涂掌事(动词:正)

见:

见往事耳(了解)

大兄何见事之晚乎(认清)

古今异义词

古义:推脱。(蒙辞以军中多务)

今义:美好的词语。

古义:研究

今义:治理

古义:到了……的时候。(及鲁肃过寻阳)

今义:以及。

古义:到。(及鲁肃过寻阳)

今义:经过。

古义:重新。(即更刮目相待)

今义:更加。

古义:只。(但当涉猎)

今义:转折连接词,但是。

博士

古义:当时掌管经学的学官。(孤岂欲卿治经为博士邪)

今义:学位名称。

往事

古义:历史

今义:过去的事

古义:很

今义:指面积、体积、容量、数量、强度、力量超过一般或超过所比较的对象

古义:古时候王侯的自称,我

今义:独自,孤独

古义:从事(文中)

今义:就

孙权劝学重点字翻译 篇2

孙权劝学

司马光

初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(语气词,通“耶”)!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁(lù)肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂(suì多音字)拜蒙母,结友而别。

译文

当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多的理由来推托。孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为传授经书的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说军中事务繁多,谁能比得上我呢?我经常读书,(我)自认为(读书对我)有很大的好处。”吕蒙于是就开始学习。等到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,(鲁肃)惊讶地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴县的阿蒙了!”吕蒙说:“和有抱负的人分开一段时间后,就要用新的眼光来看待,长兄怎么认清事物这么晚啊!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别。

解释争议

课本把“当涂掌事”联在一起解释为“掌权管事”,有些人认为不妥,“当涂”与下文的“寻阳”一样,是个地名,位于安徽省东沿,至于“掌事”,跟我们熟悉的“知县”“知府”“知事”一样,是个官职。

根据:三国时代的淮南袁术自立为帝的时候,理由之一就是一句谶语“代汉者,当涂高也”。这句话有四种解释。

1.是孙坚为了怂恿袁术自立为帝,解释成了公路。“涂假途也,乃‘路’之意!”涂,即途。途,即路。这个解释用在这里显然不符。

2.涂高:本来解释是魏。《三国志》:“魏,阙名也,当涂而高,圣人取类而言耳”。吕蒙乃东吴官吏显然不会跑到魏国谋职,所以也不符。

3.即是课文中所说的掌权谋事,粗看之下好想像有道理,其实不然。我们研究一下,如果袁术仅仅是因为自己的字和当涂高有着牵强的联系就称帝,显然过于草率,毕竟他也是一路诸侯,不至于这么蠢。肯定还有其他原因。当时袁术控制着当涂县,如果是因为此,就说得过去了。如果解释为掌权管事,显然袁术当时还没有那么高的权利。

结论:因为孙权和袁术都是南方人,而且两人所处时代相同,所以字词用法也应该相同。所以推断孙权所书的当涂高,可能是指当涂县令的意思。

道理启示

(1)我们不要以一成不变的态度看待他人,要以开放的眼光看待事物。

(2)不能因为事情繁忙就放弃学习,坚持读书是有益的。

(3)要善于听取他人好的建议或意见并去做。

(4)告诉我们一个人只要广泛涉猎就会学有所成。

(5)不但自己要学好,还要催动附近的人也要学习,让社会也一起进步。

(6)劝人要讲究策略。

(7)不要找借口不听从别人。

(8)只要发奋学习,就能积学修业,学有所成。

(9)读书给人以乐趣,给人以光彩,给人以才干。

(10)一个人即使基础差,但只要端正态度,刻苦努力,就能学到知识,并提高自己的认知水平和办事能力。

(11)求知可以改变人的天性。人的天性犹如野生的花草,求知学习好比修剪移栽。只要你愿意,你就会成活并成长。

赏析

该文是根据先前的史书改写的。因先前的史书已有较详细的记载,而又无新的史料可以补充,所以文章是根据从略的原则对先前史书的有关记载进行改写的。文章篇幅小,仅119字,虽极简略但剪裁精当,不仅保留了原文的精华和故事的完整性,而且以更精练的文笔突出了人物的风采,是一篇成功的改写之作。

该文以对话为主,其他内容均简说或不说。如对吕蒙的学习情况,仅以“蒙乃始就学”一句加以概括,至于他读了哪些书,又如何用功则只字未提。后文中吕蒙二人的谈话,只用一句“与蒙论议”来交代,两人谈论的是什么话题,吕蒙的哪些见解让鲁肃起敬的都略去不写。详略的安排极其精当。除对话外的其他语言也非常简省而意赅。情节发展上,孙权的刻意劝学终使吕蒙就学,他就学后的渊博学识又使鲁肃惊叹,吕蒙又紧承其叹发出“士别三日,即更刮目相待”的自信之语,上下文衔接自然,前因后果,井然有序。

该文写的是吕蒙在孙权劝说下“乃始就学”。孙权劝学,先向吕蒙指出“学”的必要性,即因其“当涂掌事”的重要身份而“不可不学”;继而现身说法,指出“学”的可能性。使吕蒙无可推辞、“乃始就学”。从孙权的话中,既可以看出他的善劝,又可以感到他对吕蒙的亲近、关心和期望,而又不失人主的身份。“卿今者才略,非复吴下阿蒙”,是情不自禁的赞叹,可见鲁肃十分惊奇的神态,以他眼中吕蒙变化之大竟然判若两人,表现吕蒙因“学”而使才略有了令人难以置信的惊人长进。需要指出的是,鲁肃不仅地位高于吕蒙,而且很有学识,由他说出这番话,更可表明吕蒙的长进确实非同一般。“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎?”是吕蒙对鲁肃赞叹的巧妙接应。从吕蒙的答话中可见吕蒙颇为自得的神态,吕蒙以当之无愧的坦然态度,表明自己才略长进之快之大。孙权的话是认真相劝,鲁肃、吕蒙的话则有调侃的意味,二者的情调是不同的。其才略很快就有惊人的长进而令鲁肃叹服并与之“结友”的`故事,说明了人只要肯学习就会有长进,突出了学习重要性。

读书使吕蒙的言谈大有智慧,所以鲁肃的语气重在惊叹:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”吕蒙也仅说了一句话:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”话中既有对鲁肃大惊小怪的不以为然,更有一种书中多阅历,胸中有丘壑的自信,令人油然而生一种敬羡之情。吕蒙读书的功效是通过鲁肃的与吕蒙的对话从侧面展现出来的,他的惊叹衬托出了吕蒙今非昔比的事实。而话中的“吴下阿蒙”又将吕蒙的过去与现在进行了一个纵向的对比,得出了“变”的结论,而吕蒙之“变”的核心正是“才略”的猛增。

吕蒙的谦虚好学,鲁肃的英雄惜英雄,三位一体,足显作者的文笔功架之深厚。

孙权劝学重点字翻译 篇3

【原文】

初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事。不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳,卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即便刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。

【译文】

当初,孙权对吕蒙说:“您现在担任要职,不可以不学习!吕蒙以军中事务繁多为借口推辞了。孙权说:“我难道要您研究经典成为博士吗?只要您广泛阅读,见识从前的事情罢了。您说事务繁多,哪里比得上我呢?我常常读书,自己觉得有很大的收获。”于是吕蒙开始学习。到了鲁肃经过寻阳,跟吕蒙一道议论军事,非常惊讶地说:“您现在的才干谋略,不再是当年吴地的阿蒙!”吕蒙说:“读书人离别三日,就应该重新别眼相看。大多数哥为什么这么迟才改变看法呢!”鲁肃于是拜见吕蒙 的母亲,与吕蒙结为朋友才辞别。

【阅读训练】

1.选出下列句中“以”字的用法不同的一项( )

A. 辞以军中多务 B.以残年余力 C.或以为亡 D.以刀劈狼首

2.文中有两个通假字,这两个通假字是:

3.翻译句子,并写出由此而出的一个成语。

“士别三日即便刮目相待,大兄何见事之晚乎!”

译文:

成语:

4. 本文通过记述孙权劝勉吕蒙努力致学的故事,说明了什么道理?

答:

答案:

1.C.

2.涂通“途”;邪通“耶”。

3.①读书具分别炻日,就该重新另眼相看,大哥为什么这么迟才改变算法呢! ②士别三日当刮目相看 4.说明了读书学习的重要性,一个人不论事务有多繁

孙权劝学重点字翻译 篇4

原文:

初,权谓吕蒙曰:卿今当涂掌事,不可不学!蒙辞以军中多务。权曰:孤岂欲卿治经为博士邪?但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。蒙乃始就学。

及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:卿今者才略,非复吴下阿蒙!蒙曰:士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!肃遂拜蒙母,结友而别。

译文:

当初,孙权对吕蒙说:你现在当权管事,不可以不学习!吕蒙用军中事务繁多来推托。孙权说:我难道想要你研究儒家经典,成为博士(专掌经学传授的学官)吗?我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。你说军务繁多,谁比得上我(事务多)呢?我经常读书,自己觉得获益很多。吕蒙于是开始学习。

当鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:你现在的军事方面和政治方面的才能和谋略,不再是原来的那个吴县的(没有学识的)阿蒙了!吕蒙说:志士(君子)分别几天,就重新另眼看待了,长兄你认清事物怎么这么晚呢?于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为朋友后分别了。

注释:

1、初:当初,起初,这里是追述往事的习惯用词。

2、权:指孙权,字仲谋,吴郡富春(浙江富阳)人,黄龙元年(公元222年)称王于武昌(今湖北鄂城),国号吴,不久迁都建业,(今江苏南京)。229年称帝。

3、谓曰:谓,告诉;连用表示对说。

4、吕蒙:字子明,三国时吴国名将,汝南富陂(今安徽省阜南县东南)人。

5、卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。

6、今:当今。

7、当涂:当道,当权。

8、掌事:掌管政事。

9、辞:推托。

10、以:介词,用。

11、务:事务。

12、孤:古时王侯的自称。

13、岂:难道。

14、治经:研究儒家经典。治,研究。经指《诗经》《尚书》《礼记》《周易》《春秋》等书。

15、博士:当时专掌经学传授的学官。

16、邪(yé):通耶,语气词,表示反问或疑问的语气。

17、但:只,仅。

18、当:应当。

19、涉猎:粗略地阅读。

20、见往事:了解历史。见,了解;往事,指历史。

21、耳:语气词,表示限制语气,罢了。

22、多务:事务多,杂事多。务,事务。

23、孰若:与相比如何;谁像(我)。孰:谁,哪个;若:比得上。

24、益:好处。

25、乃:于是,就。

26、始:开始。

27、就学:指从事学习。就,单独翻译为 从事。

28、及:到了的时候。

29、过:到。

30、寻阳: 县名,在湖北黄梅西南。

31、论议:讨论议事。

32、大:非常,十分。

33、惊:惊奇。

34、者:用在时间词后面,不译。

35、才略:军事方面或政治方面的才干和谋略。

36、非复:不再是。复:再,又。

37、吴下阿蒙:指在吴下时的没有才学的吕蒙。吴下,指吴县,如今江苏苏州。阿蒙,指吕蒙,名字前加阿,有亲昵的意味。现指才识尚浅的人。

38、士别三日:与读书的人分别几天。三:几天,这里指几。士,读书人。

39、即:就。

40、更(gēng):重新。

41、刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待。 刮目:擦擦眼。待:看待。

42、大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称。

43、何:为什么。

44、见事:认清事物。见,认清,识别。

45、乎:啊。表感叹或反问语气。

46、遂:于是,就。

47、拜:拜见。

48、别:离开。

孙权劝学翻译完整版

转载请注明出处记得学习 » 孙权劝学翻译完整版

学习

师说韩愈以道为标准择师的句子

阅读(177)

本文为您介绍师说中韩愈择师的标准是什么,内容包括师说韩愈以道为标准择师的句子,师说为子择师自己不择师韩愈,师说里韩愈为子择师导致的结果。师说中韩愈以为子择师师者,所以传道授业解惑也,为孩子选择好的老师,有助于他们赢在起跑线上面,

学习

韩愈的师说中提出择师标准是什么

阅读(165)

本文为您介绍韩愈在师说中揭示择师标准,内容包括韩愈的师说中提出择师标准是什么,师说一文中韩愈择师的标准,韩愈的师说择师标准。韩愈在师说中择师标准韩愈在《师说》中表明任何人都可以作自己的老师,不应因地位贵贱或年龄差别,就不肯虚

学习

太美的承诺经典语录

阅读(120)

本文为您介绍年轻到老的唯美句子,内容包括太美的承诺经典语录,太美的承诺只是因为太年轻下一句,活力四射的句子唯美简短。太美的承诺因为太年轻唯美句子在平时的学习、工作或生活中,大家都收藏过令自己印象深刻的句子吧,根据结构的不同句

学习

诺如病毒教案中班

阅读(181)

本文为您介绍中班新冠病毒教案,内容包括诺如病毒教案中班,如何预防新型冠状病毒教案中班,中班新冠病毒绘画教案。中班《病毒与小贪》教案范文(精选16篇)作为一位优秀的人民教师,就难以避免地要准备教案,教案有利于教学水平的提高,有助于教研

学习

高情商心疼老公辛苦的文案

阅读(731)

本文为您介绍心疼老公太辛苦的句子,内容包括高情商心疼老公辛苦的文案,心疼老公辛苦让他感动流泪的短句,心疼老公辛苦感慨句子。心疼老公太辛苦的说说心情句子在日常学习、工作抑或是生活中,大家总免不了要接触或使用短信吧,短信可以起到

学习

酌贪泉古诗

阅读(126)

本文为您介绍酌贪泉原文及翻译赏析,内容包括酌贪泉古诗,酌贪泉而觉爽指的是谁,酌贪泉而觉爽的下一句。《酌贪泉》原文及翻译赏析《酌贪泉》是东晋诗人吴隐之所写的一首五言绝句。全诗运用对比手法来突出吴隐之为官的清廉。下面是收集整

学习

吃月饼有什么讲究和禁忌

阅读(136)

本文为您介绍吃月饼有什么讲究,内容包括吃月饼有什么讲究和禁忌,原来吃月饼也有这么多讲究,吃月饼的讲究和禁忌。吃月饼有什么讲究月饼是久负盛名的汉族传统小吃之一,中秋节节日食俗。其中广式、京式、苏式、潮式,滇式等月饼被中国南北各

学习

劝学重点字词翻译高中

阅读(159)

本文为您介绍劝学重点字词翻译,内容包括劝学重点字词翻译高中,劝学重点字词翻译鉴赏,劝学重点字词翻译音频。劝学重点字词翻译导语:比喻论证本文以喻代议,寓议于喻,大量连续地使用比喻。全文共使用20多个比喻,说理形象生动,使人应接不暇,却无堆

学习

感谢朋友冬天送温暖的句子

阅读(148)

本文为您介绍陪朋友过冬天的句子,内容包括感谢朋友冬天送温暖的句子,冬天问候朋友的句子,冬天陪孩子郊游的句子。陪朋友过冬天的句子(精选70句)在学习、工作、生活中,大家一定没少看到经典的句子吧,不同的句子类型在文章中具有不同的作用。

学习

朱自清春的原文

阅读(181)

本文为您介绍朱自清春的原文及赏析,内容包括朱自清春的原文,朱自清春赏析及感悟,朱自清的春句子赏析。朱自清《春》的原文及赏析《春》这篇散文以诗的笔调,描绘了花卉争荣、生机勃勃的春天的图画。以下是整理的朱自清《春》的原文及赏析,

学习

感恩母亲的句子大全集

阅读(124)

本文为您介绍感恩母亲的句子大全,内容包括感恩母亲的句子大全集,感恩母亲的优美句子大全,感恩母亲给我生命的句子。感恩母亲的句子大全在平日的学习、工作和生活里,大家都收藏过令自己印象深刻的句子吧,根据语气的不同句子可以分为陈述句

学习

感恩母亲的经典句子

阅读(127)

本文为您介绍感恩母亲的句子,内容包括感恩母亲的经典句子,关于感恩母亲的好词好句精炼100句,感恩妈妈暖心短句50字左右。感恩母亲的句子汇总无论是身处学校还是步入社会,大家都看到过许多经典的句子吧,根据句子的语气用途不同,句子可以划分

学习

莎士比亚最经典的句子

阅读(175)

本文为您介绍文艺复兴莎士比亚语录大全,内容包括莎士比亚最经典的句子,莎士比亚的作品及介绍,莎士比亚经典语录100句。文艺复兴莎士比亚语录1.爱情不过是一种疯。莎士比亚2.真正勇敢的人,应当能够智慧地忍受最难堪的荣辱,不以身外的荣辱介

学习

文艺复兴受什么哲学影响

阅读(130)

本文为您介绍文艺复兴艺术对现代哲学的影响,内容包括文艺复兴受什么哲学影响,文艺复兴对经验主义哲学的影响,文艺复兴时期哲学与美学。文艺复兴对近代哲学的影响文艺复兴这种提倡复古加创新的形式为近代科学奠定了基础。艺术界的人文主

学习

希望友谊长存的诗句和翻译

阅读(129)

本文为您介绍希望友谊长存的诗句,内容包括希望友谊长存的诗句和翻译,表示希望友谊长存的诗句,友谊长存诗句。希望友谊长存的诗句在日常学习、工作或生活中,大家都知道一些经典的诗句吧,诗句一般饱含丰富的想象、联想和幻想。你还在找寻优

学习

无题相见时难别亦难古诗翻译

阅读(136)

本文为您介绍无题相见时难别亦难原文及翻译,内容包括无题相见时难别亦难古诗翻译,无题赏析相见时难别亦难,相见时难别亦难全文赏析。无题·相见时难别亦难原文翻译及赏析《无题·相见时难别亦难》这首诗,以女性的口吻抒写爱情心理,在悲伤

学习

赞美别人说的对的文言文

阅读(248)

本文为您介绍赞美别人有才华的句子,内容包括赞美别人说的对的文言文,赞美别人有才华文言文,赞美女生气质和才华的句子。赞美别人有才华的句子在日常学习、工作抑或是生活中,说到句子,大家肯定都不陌生吧,不同的句子类型在文章中具有不同的

学习

史记魏其武安侯列传原文与翻译

阅读(118)

本文为您介绍史记魏其武安侯列传文言文翻译,内容包括史记魏其武安侯列传原文与翻译,魏其武安侯列传的主要内容简介,魏其武安侯列传翻译与阅读答案。史记魏其武安侯列传文言文翻译文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。以下是整理的

学习

淮阴侯韩信文言文翻译答案

阅读(121)

本文为您介绍淮阴侯韩信文言文翻译,内容包括淮阴侯韩信文言文翻译答案,淮阴侯韩信文言文,淮阴侯韩信者淮阴人也文言文翻译。淮阴侯韩信文言文翻译在日常过程学习中,相信大家一定都记得文言文吧,文言文就是白话文的提炼跟升华。相信很多人

学习

文言文淮阴侯列传注释

阅读(137)

本文为您介绍淮阴侯列传怎样刻画韩信人物形象,内容包括文言文淮阴侯列传注释,文言文题目淮阴侯列传,淮阴侯列传文言文知识点整理。文言文《淮阴侯列传》节选阅读答案及译文阅读是运用语言文字来获取信息、认识世界、发展思维,并获得审美

学习

淮阴侯列传123段重点字词翻译

阅读(148)

本文为您介绍淮阴侯列传怎样刻画韩信人物形象,内容包括淮阴侯列传123段重点字词翻译,史记淮阴侯列传阅读理解,淮阴侯列传中韩信的人物形象500字。苏教版高二选修《淮阴侯列传》教学设计作为一位优秀的人民教师,有必要进行细致的教学设计

学习

史记淮阴侯列传原文及翻译

阅读(123)

本文为您介绍关于史记淮阴侯列传读后感,内容包括史记淮阴侯列传原文及翻译,淮阴侯列传读后感,淮阴侯列传全文翻译及注释。关于《史记·淮阴侯列传》读后感当阅读了一本名著后,你有什么总结呢?需要回过头来写一写读后感了。可能你现在毫无