艾子有孙文言文翻译
《艾子后语》是一部古代幽默作品集,文中故事以虚拟人物艾子为主人公,诙谐有趣,讽刺世风人物,往往发人深省。作者的用意是给据传为苏轼所作的《艾子杂说》作补充。下面是整理的艾子有孙文言文翻译,希望对你有帮助。
艾子有孙原文:
艾子有孙,年十许,慵劣不学,每加榎(jiǎ)楚而不悛。其父仅有是儿,恒恐儿之不胜杖而死也,责必涕泣以请。艾子怒曰:“吾为若教子不善邪!”杖之愈峻。其子无如之何。
一旦,雪作,孙抟(tuán)雪而嬉,艾子见之,褫(chǐ)其衣,使跪雪中,寒战之色可掬。其子不复敢言,亦脱其衣跪其旁。艾子惊问曰:“汝儿有罪,应受此罚,汝何与焉?”其子泣曰:“汝冻吾儿,吾亦冻汝儿。”艾子笑而释之。
艾子有孙译文:
艾子有个孙子,年龄十岁左右,懒惰顽劣不学习,艾子常用棍棒打他但不悔改。他的父亲只有这一个儿子,常常担心儿子受不住杖刑而死去,每当艾子责罚孙子时就流泪哭泣着求饶。艾子愤怒地说:“我替你教训儿子不好吗?”用木条棍棒打孙子越发严厉。艾子的儿子对艾子无可奈何。
有一天早晨,雪下了起来,孙子捏雪球玩耍,艾子看见了,剥掉他的衣服,让他跪在雪中,冻得冷颤的神色十分明显。艾子的儿子不再敢说求饶的话,艾子的儿子也脱掉自己的衣服跪在自己儿子的旁边。艾子告诫地问道:“你的'儿子有罪,应当受到这种惩罚,你为什么加入进来?”艾子的儿子哭着说:“你让我的儿子受冻,我也让你的儿子受冻。”艾子笑着宽释了孙子和艾子的儿子。
艾子有孙字义:
1、许:表示约数,“左右”。
2、慵劣:慵,懒惰。劣,顽皮。、慵劣,懒惰顽劣。
3、槚楚:古代用以责罚学生的器具,这里指用棒棍打4、悛:悔改。
5、是:这。
6、恒:常常,经常。
7、峻:严厉。
8、抟:同“团”,把散碎的东西捏聚成团。
9、褫:夺取或解下衣服。
10、掬:两手捧(东西)。如今天仍在用的“笑容可掬”。
11、警:告诫。
12、褫:剥,脱下。
13、与:参与
14、释:释放
15、若:你
16、如之何:对……怎么办
17、复:再,又。
补充省略成分
1、艾子有孙,(孙子)年十许,(孙子)慵劣不学,(艾子)每加榎楚而(孙子)不悛。
2、其父仅有是儿,(其父)恒恐儿之不胜杖而死也,(艾子)责(其子)必涕泣以请。
3、(艾子)杖之愈峻。其子无如之何。
4、其子不复敢言,(艾子之子)亦脱其衣跪其旁。
艾子有孙文言文阅读及答案
阅读下面的文言文,完成l~4题。
艾子有孙,年十许,慵劣不学,每加榎楚①而不悛②。其父仅有是儿,恒恐儿之不胜杖而死也,责必涕泣以请。艾子怒曰:吾为若教子不善邪?杖之愈峻。其子无如之何。一旦,雪作,孙抟③雪而嬉,艾子见之,褫④其衣,使跪雪中,寒战之色可掬。其子不复敢言,亦脱其衣跪其旁。艾子惊问曰:汝儿有罪,应受此罚,汝何与焉?其子泣曰:汝冻吾儿,吾亦冻汝儿。艾子笑而释之。
【注】①榎(jiǎ)楚:榎,楸树的别称。楚,古书上指牡荆,落叶灌木。这里指用棒棍打。②悛(quān):悔改。③抟:同团,把散碎的东西捏聚成团。④褫(chǐ):剥,脱下。
1.解释加点词语在句中的意思。(2分)
(1) 年十许 许:
(2) 吾为若教子不善邪 若:
2.把文中画线的句子翻译成现代汉语。(3分)
其父仅有是儿,恒恐儿之不胜杖而死也,责必涕泣以请。
3.艾子最后为什么笑而释之呢?(2分)
4.你认为艾子教育孙子的做法对吗?艾子之子的做法对吗?试对两人的做法进行点评。(3分)
参考答案:
1.(1) 许: 左右
(2) 若: 你
2.孩子的父亲只有这一个儿子,常常担心儿子受不住打而死去,每当艾子责罚孙子时,孩子的父亲就流泪哭泣着求饶。(仅、是、恒、涕泣等几个关键词应当翻译出来,如果未译出来各扣1分,语意连贯1分)
3.艾子笑是因为明白了儿子这样做的原因,(1分)释之是因为他同样心疼自己的儿子。(1分)
4.艾子用体罚来教育孙子,(1分)艾子的儿子则溺爱自己的儿子,(1分)两者都不是正确的教育方法。(1分)(其它看法,只要言之成理即可)
转载请注明出处记得学习 » 艾子有孙文言文翻译注释