海盐的方言成语
成语是中国传统文化的一大特色,有固定的结构形式和固定的说法,表示一定的意义,在语句中是作为一个整体来应用的,承担主语、宾语、定语等成分。下面是为大家整理的海盐的方言成语,希望能够帮助到大家。
1.哈切搭巴(ha qi da ba):胡说八道。
2.哈赛欧嘶(ha sai o si):同“哈切搭巴”,胡说,乱讲话。
3.了舞了舞(le wu le wu):形容人慌慌张张的,略带一定戏谑的意思。
4.切搭吧嗒(qi da ba da):同“哈切搭巴”,胡说八道。
5.搞七捏赛(gao qi nie sai):神经兮兮,乱来。
6.半噶哦噶(be ga ve ga):同“勿泥毋赛”,很尴尬的境地、数量等。
7.欧捏欧藏(o ni o zang):欠扁,变态。与“欧接巴拉”意思相近。
8.勒七巴糟(le qi ba zao):“乱七八糟”的方言发音。
9.乌彻么黑(wu ce me he):“黑”的四字扩展说法。曷(黑)>>彻黑/么黑(漆黑)>>么彻黑(比墨更黑)>>乌彻么黑(极其非常黑)。
10.邹宗巴家(zou zong ba jia):蛇、鼠、虫等虫害的总称。
11.曾样勿道(zeng yang wu dao):游手好闲,不干正事。
12.乎气乎到(fu qi fu dao):形容非常生气、恼怒。
13.凑气凑到(cou qi cou dao):同“乎气乎到”,但语气更强烈,因为“凑气”有非常厌恶的.意思。
14.杂噶巴拉(za ge ba la):杂七杂八的东西,琐屑的事物。
15.毛呲伶仃(mao ci lin din):形容某物体长满刺,很扎手。
16.捞赛捞思(lao sai lao si):“老三老四”的方言发音。
17.西秧挂气(xi yang gua qi):形容一个人故意装出吊儿郎当、怪里怪气的样子。
18.杂古杂古(za gu za gu):没煮熟。
19.肖不辣子(xiao be la zi):骂人的话,特指小孩。
20.那么杂毙(na me za bi):骂人的话,你这个X
21.皑度巴威(ai du ba wei):骂人的话,形容人很傻。很傻很天真也可以。
22.责煞老本(ze sa lao ben):蚀老本,亏大了。
23.勿泥毋赛(ve ni ve sai):不上不下,不三不四,形容处境或情形很尴尬。
24.托底棺材(to di guo zai):败家子;不讲义气。
25.一踏吴度(i ta wu du):形容场面很脏很乱。
26.么天死噶(me tie si ga):在(具体或抽象的)空间里到处都是,漫天都是。
27.哈来讦讦(ha lai je je):忽然别吓了一大跳。
28.屑粒索罗(xie lie suo lo):象声词,轻微的响声。例如形容晚上老鼠蹿来蹿去的声音。
29.截粒够咯(je li go lo):象声词,形容人或物动来动去发出的声音,比“屑粒索罗”响。例如形容人在床上翻来覆去发出的声音。
30.经令官岚(jin lin guan lan):象声词,形容做出很大动静发出的声音,比“截粒够咯”响很多。例如形容翻箱倒柜发出的声音。
31.哈搭毋度(ha da wu du):不认真的,敷衍的,胡乱的。
32.发毒得晕(fa du dei yun):对事物判断严重失误,等同于“你脑袋发昏了啊!!!”
33.一沓刮子(yi ta gua zi):一共,总共。
34.酣不岚担(han be lan dan):同“一沓刮子”,加起来总共。
35.要西夸里(yao xi ku ali):感叹词,等同于“完了,这下死定了。”
36.凑毒得月(cou du dei yue):触霉头,吃亏,受了很大的委屈或被冤枉。
37.老磨滴答(lao mo di da):形容人老了之后反应慢,很迟钝。
38.寒毛淋淋(e mao lin lin):让人害怕得寒毛都竖起来了。
39.五邹六邹(en zo lo zo):大意是某事物太多了让人受不了,没有具体褒贬的区分。例如“最近我方便面吃来~”
40.曾子屋子(zeng zi wu zi):形容一个人正享受着清闲。
41.西蛤一杂(xi ha yi za):翻译成普通话“死螃蟹一只”,形容某个人玩完了,没戏了。
42.油腔挖掉(you qiang wa diao):“油腔滑调”的方言发音。
43.给逼到灶(gei bi dao zao):形容某人很小气,或者不够义气。
43.别得红秀(bie dei ong xio):鼻血。
拓展
方言(topolect、dialect),最早出自汉扬雄的《輶轩使者绝代语释别国方言》一书,在不同的人群中指代不同,中国人口中所称“方言(Topolect)”是一个政治学概念,实为“地方语言”,又称“白话(Vernacular)”、“土话”或“土音”,指的是区别于标准语的某一地区的语言,这种叫法不考虑语言间的亲属关系。
欧洲人口中的“方言(Dialect)”是一个语言学概念,指的是十八世纪后开始普遍称呼的位于“语言(language)”下一级的“方言”,它根据语言之间的亲属关系(发音、词汇、语法)划分出语系(family)、语族(group)、语支(branch)和语言(language),位于语言下的则是方言(dialect),考虑到中国的特殊情况,“汉语方言”翻译成英文则是“Varieties of Chinese”。
根据欧洲人的理解,一种语言中跟标准语有区别的、只通行于一个地区的语言,那就是方言。