哀郢原文及翻译

《哀郢》原文及译文

文言文是中国古代的一种书面语言组成的文章,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语言。以下是帮大家整理的《哀郢》原文及译文,欢迎大家分享。

哀郢

先秦:屈原

皇天之不纯命兮,何百姓之震愆。

民离散而相失兮,方仲春而东迁。

去故乡而就远兮,遵江夏以流亡。

出国门而轸怀兮,甲之朝吾以行。

发郢都而去闾兮,怊荒忽之焉极。

楫齐杨以容与兮,哀见君而不再得。

望长楸而太息兮,涕******其若霰。

过夏首而西浮兮,顾龙门而不见。

心婵媛而伤怀兮,眇不知其所蹠。

顺风波以从流兮,焉洋洋而为客。

凌阳侯之泛滥兮,忽翱翔之焉薄。

心絓结而不解兮,思蹇产而不释。

将运舟而下浮兮,上洞庭而下江。

去终古之所居兮,今逍遥而来东。

羌灵魂之欲归兮,何须臾而忘反。

背夏浦而西思兮,哀故都之日远。

登大坟以远望兮,聊以舒吾忧心。

哀州土之平乐兮,悲江介之遗风。

当陵阳之焉至兮,淼南渡之焉如。

曾不知夏之为丘兮,孰两东门之可芜。

心不怡之长久兮,忧与愁其相接。

惟郢路之辽远兮,江与夏之不可涉。

忽若去不信兮,至今九年而不复。

惨郁郁而不通兮,蹇侘傺而含戚。

外承欢之汋约兮,谌荏弱而难持。

忠湛湛而愿进兮,妒被离而障之。

尧舜之抗行兮,瞭杳杳而薄天。

众谗人之嫉妒兮,被以不慈之伪名。

憎愠惀之修美兮,好夫人之慷慨。

众踥蹀而日进兮,美超远而逾迈。

乱曰:曼余目以流观兮,冀一反之何时。

鸟飞反故乡兮,狐死必首丘。

信非吾罪而弃逐兮,何日夜而忘之。

译文

天道不专反复无常啊,为何使老百姓在***中遭殃?人民妻离子散、家破人亡啊,正当仲春二月迁往东方。

离别家乡到远处去啊,沿着长江、夏水到处流亡。走出都门我悲痛难舍啊,我们在甲日的早上开始上道。离开旧居,从郢都出发,前途渺茫,我罔然不知何往。桨儿齐摇船儿却徘徊不前啊,可怜我再也不能见到君王。望见故国高大的楸树,我不禁长叹啊,泪落纷纷象雪粒一样。经过夏水的发源处又向西浮行啊,回头看郢都东门却不能见其模样。心绪缠绵牵挂不舍而又无限忧伤啊,渺渺茫茫不知落脚在何方。顺着风波随着江流漂泊吧,于是乎飘流失所客居他乡。船儿行驶在滚滚的波浪之上啊,就象鸟儿飞翔却不知停泊在哪个地方。心中郁结苦闷而无法解脱啊,愁肠百结心情难以舒畅。

将行船向下顺流而去啊,过了洞庭湖又进入长江。离开自古以来的住所啊,如今漂泊来到东方。

我的灵魂时时都想着归去啊,哪会片刻忘记返回故乡?背向夏水边而思念郢都啊,故都日渐遥远真叫人悲伤!登上大堤而举目远望啊,姑且以此来舒展一下我忧愁的衷肠。可叹楚地的土地宽平广博、人民富裕安乐啊,江汉盆地还保持着传统的楚国风尚。

面对着凌阳不知到何处去啊?大水茫茫也不知道南渡到何方?连大厦荒废成丘墟都不曾想到啊,又怎么可以再度让郢都东门荒芜?心中久久不悦啊,忧愁还添惆怅。郢都的路途是那样遥远啊,长江和夏水有舟难航。时光飞逝的使人难以相信啊(另:神志恍惚地仿佛梦中不可信啊),不能回郢都至今已有九年时光。悲惨忧郁心情不得舒畅啊,怅然失意满怀悲伤。

群小顺承楚王的欢心表面上美好啊,实际上内心虚弱没有坚定操守。有人忠心耿耿愿被进用为国效力啊,却遭到众多嫉妒者的障蔽。唐尧、虞舜具有高尚的品德啊,高远无比可达九天云霄,而那些谗人们却要心怀妒嫉啊,竟然在他们的头上加以“不慈”的诬蔑之名。楚王讨厌那些不善言辞的忠贤之臣啊,却喜欢听那些小人表面上的激昂慷慨。小人奔走钻营而日益显进啊,贤臣却越来越被疏远。

尾声:放眼四下观望啊,希望什么时候能返回郢都一趟。鸟儿高飞终要返回旧巢啊,狐狸死时头一定向着狐穴所在的方向。确实不是我的罪过却遭放逐啊,日日夜夜我哪里能忘记它我的故乡!

【拓展阅读】

鉴赏

《哀郢》结构上最为独特者,是用了倒叙法,先从九年前秦军进攻楚国之时自己被放逐,随流亡百姓一起东行的情况写起,到后面才抒写作诗当时的心情。这就使诗人被放以来铭心难忘的那一幅幅悲惨画面,一幕幕夺人心魄、摧人肝肺的情景,得到突出的表现。

《史记·屈原列传》载,楚顷襄王立,令尹子兰谗害屈原,屈原被放江南之野(郢都附近长江以南之地)。《楚世家》又载顷襄王元年“秦大破楚军,斩首五万,取析十五城而去”。秦军沿汉水而下,则郢都震动。屈原的被放,也就在此时。

此诗不计乱辞,可分为五层,每层三节。前三层为回忆,第四层抒发作诗当时的心情,第五层为对造成国家、个人悲剧之原因的.思考。乱辞在情志、结构两方面总括全诗,为第六层。

诗的开头,诗人仰天而问,可谓石破天惊。此下即绘出一幅巨大的哀鸿*。“仲春”点出正当春荒时节,“东迁”说明流徙方向,“江夏”指明地域所在。人流、汉水,兼道而涌,涛声哭声,上干云霄。所以诗中说诗人走出郢都城门之时腹内如绞。他上船之后仍不忍离去,举起了船桨任船飘荡着:他要多看一眼郢都!他伤心再没有机会见到国君了。“甲之鼌(朝)”是诗人起行的具体日期和时辰,九年来从未忘记过这一天,故特意标出。第一层总写九年前当郢都危亡之时自己被放时情景。

诗作第二层,为“望长楸而太息兮”以下三节,写船开后仍一直心系故都,不知所从。“长楸”意味着郢为故都。想起郢都这个楚人几百年的都城将毁于一旦,忍不住老泪横流。李贺说:“焉洋洋而为客,一语倍觉黯然!”因为它比一般的“断肠人在天涯”更多一层思君、爱国、忧民的哀痛。诗中从“西浮”以下写进入洞庭湖后情形,故说“顺风波”(而非顺江流),说“阳侯之氾滥”,说“翱翔”,等等。

“将运舟而下浮兮”以下三节为第三层,写继续东行时心情。“运舟”指驾船、调转船头。“上洞庭”言由洞庭湖北行,“下江”言顺流而下。去之愈远,而思之愈切。诗人之去,可谓一桨九回头,读之真堪摧人泪下。

“当陵阳之焉至兮”以下三节为第四层,写诗人作此诗当时的思想情绪。在这一层中才指出以上三层所写,皆是回忆;这些事在诗人头脑中九年以来,魂牵梦萦,从未忘却。“当陵阳之焉至兮”二句为转折部分,承上而启下。此陵阳在江西省西部庐水上游,宜春以南。《汉书·地理志》说:“庐江出陵阳东南”,即此。其地与湖湘之地只隔着罗霄山脉。大约诗人以为待事态平息,可以由陆路直达湖湘一带(俱为楚人所谓“江南之野”),故暂居于此。

诗作第五层,即“外承欢之汋约兮”以下三节,承接第四层的正面抒情,进而揭出造成国家危难之根源。朝廷那些奸佞之徒善于逢迎奉承,不仅因为他们无能,还因为他们无忧国忧民之心,只知为了一己的利益而诬陷正直之士,所以在治国安民方面实在难以倚靠。但关键还在于当政者喜好怎么样的人。“憎愠惀之脩美兮,好夫人之忼慨”,便是屈原对顷襄王的评价。批判的矛头直接指向最高统治者。作品表现的思想是极其深刻的。

诗的前三层为回忆,其抒情主要通过记叙来表现;第四、五层是直接抒情。乱辞总承此两部分,写诗人虽日夜思念郢都,却因被放逐而不能回朝效力祖国的痛苦和悲伤。“鸟飞反故乡兮,狐死必首丘”,语重意深,极为感人。全诗章法谨严,浑然一体。

诗作结构上表现了很大的独创性:一,开头并未交待是回忆,给读者以身临其境之感,留下深刻的印象。二,四句为一节,三节为一层意思,很整齐。语言上的特点是骈句多,如“去故乡而就远,遵江夏以流亡”、“过夏首而西浮,顾龙门而不见”、“背夏浦而西思,哀故都之日远”等,既富有对偶美,也有助于加强感情力度。在风格上,徐焕龙《楚辞洗髓》谓之“于《九章》中最为凄惋,读之实一字一泪也”,诚然。

《哀郢》简介

《哀郢》是战国时期楚国诗人屈原的诗作,是《九章》中的一篇。所谓“哀郢”,即哀悼楚国郢都被秦国攻陷、楚怀王受辱于秦,百姓流离失所之事。此诗采用了倒叙法,先从九年前秦军进攻楚国之时自己被放逐,随流亡百姓一起东行的情况写起,到后面抒写作诗当时的心情。全诗乱辞之前可分为五层,每层三节(四句一节)。前三层为回忆,其抒情主要通过记叙来表现;第四、五层是直接抒情:第四层抒发作诗当时的心情,第五层为对造成国家、个人悲剧之原因的思考。乱辞在情志、结构两方面总括全诗,写诗人虽日夜思念郢都,却因被放逐而不能回朝效力祖国的痛苦和悲伤。全诗章法谨严,浑然一体。

创作背景

《九章·哀郢》当作于楚顷襄王二十一年(公元前278年)。《史记·屈原列传》载,楚顷襄王立,令尹子兰谗害屈原,屈原被放江南之野(郢都附近长江以南之地)。《楚世家》又载顷襄王元年“秦大破楚军,斩首五万,取析十五城而去”。秦军沿汉水而下,则郢都震动。屈原的被放,也就在此时。楚顷襄王二十一年秦将白起攻破郢都(在今湖北省江陵县),国家迁都,百姓流亡,屈原写下了这首哀悼郢都沦亡的诗篇,抒写自己对故都的眷恋之情。

作者简介

屈原,战国末期楚国爱国诗人。名平,字原。又自云名正则,字灵均。出身楚国贵族。初辅佐怀王,做过左徒、三闾大夫。学识渊博,主张彰明法度,举贤授能,东联齐国,西抗强秦。后遭谗害而去职。顷襄王时被放逐,长期流浪沅湘流域。后因楚国的政治更加腐败,郢都也为秦兵攻破,他既无力挽救楚国的危亡,又深感政治理想无法实现,遂投汨罗江而亡。其传世作品保存在刘向辑集的《楚辞》中,主要有《离骚》《九章》《天问》《九歌》等。

哀郢原文及翻译

转载请注明出处记得学习 » 哀郢原文及翻译

学习

哀字怎么组词最好

阅读(92)

本文为您介绍哀字怎么组词最好,内容包括哀字怎么组词,拘字怎么组词,哀字怎么组词语。哀字怎么组词组词,通常是指把单个汉字与其他合适的汉字搭配而组成双音节或多音节词语,常作为初等学校语文练习内容之一,一个汉字可以和多个其他字甚至本

学习

哀王孙古诗全文及解释

阅读(108)

本文为您介绍哀王孙古诗全文及解释,内容包括《哀王孙》译文及鉴赏,哀王孙原文朗诵,哀王孙原文带拼音。《哀王孙》译文及鉴赏哀王孙》诗中既写了唐宗室逃离长安时连子弟都不能相顾的惊恐和王孙流落生的哀伤,也表现了诗人对他们的关切同情

学习

适合晒美食发的朋友圈文艺句子

阅读(106)

本文为您介绍适合晒美食发的朋友圈文艺句子,内容包括适合晒自己做美食发的朋友圈句子集锦,朋友圈晒美食的幽默句子,适合自己做美食发的朋友圈语录。适合晒自己做美食发的朋友圈句子集锦无论在学习、工作或是生活中,大家都对那些朗朗上口

学习

读书的好处优美句子简短

阅读(107)

本文为您介绍读书的好处优美句子简短,内容包括读书的作用优美句子(精选),读书有什么作用,读书的作用和意义。读书的作用优美句子在学习、工作乃至生活中,大家都知道一些经典的句子吧,句子是能够表达一个相对完整的意思,有一定的语调,表示不同

学习

段落在文中的作用答题技巧

阅读(114)

本文为您介绍段落在文中的作用答题技巧,内容包括段落句子在文中的作用,段落句子在文中作用有哪些,段落在文中的作用。段落句子在文中的作用在平平淡淡的学习、工作、生活中,大家最不陌生的就是句子了吧,从表达的角度说,句子是最基本的表述

学习

自己做饭晒美食的朋友圈句子

阅读(107)

本文为您介绍自己做饭晒美食的朋友圈句子,内容包括朋友圈晒自己做饭的句子(精选),朋友圈晒自己做饭语录,疫情期间晒做饭的句子。朋友圈晒自己做饭的句子(精选145句)在生活、工作和学习中,大家都经常接触到句子吧,根据用途和语气,句子可以分为陈

学习

句子在文中的作用有哪些

阅读(110)

本文为您介绍句子在文中的作用有哪些,内容包括句子在文中的作用,句子在文中的作用及答题格式,句子在文中的作用哪几种。句子在文中的作用在日常学习、工作或生活中,大家都经常接触到句子吧,根据语气的不同句子可以分为陈述句、疑问句、祈

学习

杜甫哀江头

阅读(107)

本文为您介绍杜甫哀江头,内容包括杜甫《哀江头》赏析,杜甫哀江头原文,杜甫哀江头诗歌赏析。杜甫《哀江头》赏析《哀江头》是唐代伟大诗人杜甫的作品。全诗层次清晰,结构严整,首尾照应,艺术构思缜密,语言形象精练,给人以身临其境之感。以下是

学习

哀王孙杜甫原文

阅读(96)

本文为您介绍哀王孙杜甫原文,内容包括杜甫《哀王孙》赏析,杜甫哀王孙拼音,杜甫的哀王孙怎么读。杜甫《哀王孙》赏析《哀王孙》是唐代大诗人杜甫的作品。此诗作于唐天宝十五载(756年)安禄山犯长安后几个月。下面是精心整理的杜甫《哀王孙》

学习

七哀诗赏析

阅读(93)

本文为您介绍七哀诗赏析,内容包括七哀原文及赏析,七哀诗翻译与赏析,七哀其一赏析。七哀原文及赏析在平凡的学习、工作、生活中,说到古诗,大家肯定都不陌生吧,古诗的格律限制较少。那么都有哪些类型的古诗呢?以下是为大家整理的七哀原文及赏

学习

以乐写哀的诗句优美

阅读(119)

本文为您介绍以乐写哀的诗句优美,内容包括以乐写哀的诗句,以乐写哀的诗句有哪些,以乐写哀的诗句高中。以乐写哀的诗句一切景语皆情语。古诗词中常会借用外在的所见、所闻与所思之物来表达内在的感受,描写之景与作者想表达之情不一致,即以

学习

怎样填写自我评价较好

阅读(92)

本文为您介绍怎样填写自我评价较好,内容包括怎么填自我评价,员工自我评价表怎么填,自我评价怎么填比较好。怎么填自我评价在学习、工作或生活中,我们都可能会使用到自我评价,自我评价和人生价值选择有着密切的关系。那么问题来了,到底应如

学习

奇葩说文案经典语录

阅读(97)

本文为您介绍奇葩说文案经典语录,内容包括奇葩说中的经典语录,奇葩说导师经典语录,奇葩说里最经典的10句话。奇葩说中的经典语录在现实生活或工作学习中,大家都知道一些经典的语录吧,语录是指对那些富有哲理与特殊意义话语的记录,一般用于

学习

户口地行政区划怎么填

阅读(100)

本文为您介绍户口地行政区划怎么填,内容包括户口地怎么填,户口所在地需要怎么填,户口所在地应该怎么填呀。户口地怎么填户口本,是登记国家居民基本居住信息以及家庭关系的公证文件。而个人以及家庭的迁移变动会影响户口所在地等信息的变

学习

蜀相原文及翻译全文

阅读(107)

本文为您介绍蜀相原文及翻译全文,内容包括蜀相原文及翻译,蜀相原文及翻译拼音版,蜀相原文及翻译背景。蜀相原文及翻译《蜀相》是杜甫的名篇之一,对于壮志未酬者,它既是颂辞,又是挽歌。下面是整理的蜀相原文及翻译,大家一起来看看吧。蜀相全

学习

蜀相原文全文

阅读(102)

本文为您介绍蜀相原文全文,内容包括蜀相原文及赏析,蜀相翻译及赏析,蜀相原文。蜀相原文及赏析《蜀相》是唐代诗人杜甫定居成都草堂后,翌年游览武侯祠时创作的一首咏史怀古诗。接下来为您带来了蜀相原文及赏析,欢迎阅读!蜀相唐代:杜甫丞相祠

学习

他不爱我歌词原文

阅读(143)

本文为您介绍他不爱我歌词原文,内容包括他不爱我歌词,他不爱我歌词莫文蔚,他不爱我歌词版。他不爱我歌词《他不爱我》很平实的一首情歌,如果从中剔除了莫文蔚的声音,几乎乏善可陈,完全是那把声音,化腐朽为神奇!莫文蔚,香港影、视、歌多栖明星

学习

关雎原文及翻译注释

阅读(107)

本文为您介绍关雎原文及翻译注释,内容包括关睢原文及翻译,关雎原文及翻译朗诵,关雎原文及翻译八下。关睢原文及翻译《关睢》是《诗经。国风》的第一篇,也是全书的首篇。这是一首优美的情诗,女子采荇菜于河滨,男子见而悦之,它描写了一位青年

学习

黄庭坚寄黄几复原文

阅读(100)

本文为您介绍黄庭坚寄黄几复原文,内容包括黄庭《坚寄黄几复》赏析,黄庭坚寄黄几复书法赏析,赠黄几复赏析。黄庭《坚寄黄几复》赏析赏析,是一个汉语词汇,意思是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的

学习

小石潭记全文及译文朗读

阅读(174)

本文为您介绍小石潭记全文及译文朗读,内容包括《小石潭记》全文加译文,小石潭记全文逐字翻译,小石潭记全文译文抄写。《小石潭记》全文加译文《小石潭记》是唐朝诗人柳宗元的作品。全名《至小丘西小石潭记》。记叙了作者游玩的整个过程,

学习

论语原文及翻译赏析

阅读(121)

本文为您介绍论语原文及翻译赏析,内容包括论语原文句子及翻译,论语语段原文及翻译,论语十二章原文翻译。论语原文句子及翻译论语由孔子弟子及再传弟子编写而成,至汉代成书。主要记录孔子及其弟子的言行,较为集中地反映了孔子的思想,是儒家

学习

雪窦游志全文文言文翻译

阅读(87)

本文为您介绍雪窦游志全文文言文翻译,内容包括《雪窦游志》阅读答案及句子翻译,雪窦游志的志是什么意思,雪窦游志原文翻译及注释。《雪窦游志》阅读答案及句子翻译元代道家学者、思想家邓牧于癸巳(1293)春暮二十四日游雪窦山(今浙江省奉