考研英语翻译怎么写

考研英语翻译倒装结构怎么译

在考研的时候,对定语从句、名词性从句、状语从句、倒装结构和比较结构的考察在翻译中常见,而这些相关语法句法搞不明白,翻译就别想通关。下面是精心整理的考研英语翻译倒装结构怎么译,仅供参考,希望能够帮助到大家。

考研英语翻译倒装结构的译法

英语中的倒装结构一般有否定词位于句首的倒装,only位于句首的倒装,if虚拟条件句的省略倒装,以及为了强调而进行的倒装等。倒装结构一般需要还原句子的正常语序来翻译。

真题例句1(1998年,75题):Odd though it sounds, cosmic inflation is a scientifically plausible consequence of some respected ideas in elementary particle physics, and many astrophysicists have been convinced for the better part of a decade that it is true.

句子结构:本题的倒装句是odd though it sounds。这是though引导的倒装句,还原为正常语序是though it sounds odd。

参考译文:宇宙膨胀说虽然听似奇特,但它是基本粒子物理学中一些公认的理论在科学上看来可信的推论。许多天体物理学家七、八年来一直认为这一论说是正确的。

真题例句2(2009年,47题):Only gradually was the by-product of the institution noted, and only more gradually still was this effect considered as a directive factor in the conduct of the institution.

句子结构:本题是only放于句首的倒装句,而且含有两个倒装句,还原为正常语序为The by-product of the institution was noted only gradually and this effect was still more gradually considered as a directive factor in the conduct of the institution.

参考译文:人们只是逐渐地才注意到机构的这—副产品,而人们把这种作用视为机构运作的指导性因素的过程则更为缓慢。

考研英语翻译名词性从句的译法

1、名词性从句之重点和难点——同位语从句

名词性从句包括:主语从句、宾语从句、表语从句和同位语从句。

主语从句、宾语从句、表语从句三种从句直接翻译成相应的主语、宾语和表语。考研翻译中名词性从句的难点在同位语从句,因为汉语中没有同位语,翻译的时候要进行相应的转换。

同位语从句的作用主要是对名词作进一步的解释,说明名词的具体内容。同位语从句常由that引导。首先需要区分that引导的同位语从句和that引导的定语从句。这两种从句区分的方法之一是看that在从句中是否充当成分。若that不做任何成分,则是同位语从句,否则是定语从句。另外从两种从句的功能上来区分的话,同位语从句是对前面的名词进行补充、说明,而定语从句是对前面的名词或代词(即先行词)进行修饰。

2、同位语从句的翻译

(1)当同位语从句比较简单、短小的时候,可以翻译到所修饰的名词之前,相当于前置的修饰语。

例句1:The rumor that 2012 Doomsday is inevitable is unfounded.

参考译文:2012年世界末日是不可避免的这一传闻是没有根据的。(增词)

例句2:Everyone knows the fact that the earth revolves the sun.

参考译文:所有人都知道地球围绕太阳转这一事实。

(2)如果同位语从句出现在主句之后,一般增加"即"这样的词来连接,或者用冒号直接引出同位语从句。

例句1:We have reached the conclusion that practice is the criterion for testing truth.

参考译文:我们已经得出结论:实践是检验真理的标准。

例句2:But this does not in any way alter the fact that they are now, from a practical point of view, irrational.

参考译文:但这却丝毫改变不了这样一个事实,即从实用的观点来看,它们在今天仍是不合理的。

3)同位语从句位于主句的前半部分,本身又不是很短的时候,往往采用先翻译同位语从句,再翻译主句的方法,此时往往重复同位语从句所说明的词,如"这一想法","这一观点","这一事实"等。

真题例句(2007年,48题):But the idea that the journalist must understand the law more profoundly than an ordinary citizen rests on an understanding of the established conventions and special responsibilities of the news media.

参考译文:记者必须比普通公民对法律有更深刻的理解,但是这种观点是基于对新闻媒体既有惯例和特殊责任的理解。

考研英语翻译比较结构怎么翻译

一、as…as…句型

(一)as…as…句型

My parcel is as heavy as yours.我的包裹和你的包裹一样重。

She is as much interested in music as ever.她和以前一样对音乐感兴趣。

The economic development in our country is as stable recently as formerly.最近,我国的经济发展和以前一样稳定。

(二)not as (or so)…as…句型

My uncle is not as (or so) tall as your father.我叔叔不如你父亲高。

People are not so honest as they once were.人们现在不如过去那样诚实了。

(三)not so much …as…句型

通常翻译为“与其说…不如说…”。

was not so much angry as disappointed.他与其说是生气,还不如说是失望了。(可以理解为:“他的生气不如失望多”,就是说“他更多的是失望,愤怒是其次。”)

The oceans do not so much divide the world as unite it.海洋与其说是把世界分割开来,还不如说是把世界连接在一起。

Bad writing is caused not so much by mistakes in grammar as by weakness in style.拙劣的写作,与其说是语法上的错误,还不如说是由于文体上的弱点。

(四)not so much as…句型

not so much as…这个结构相当于“not even…”,所以通常翻译为“甚至不…,甚至没有…”。请注意与not so much …as…这个结构的区别。

He didn’t so much as ask me to set down. 他甚至没有请我坐下。

He cannot so much as spell a word 他甚至连一个词也不会写。

He hadn’t so much as his fare home. 他甚至连回家的路费都没有了。

二、比较级+ than to do…句型

通常翻译为“不至于做某事”。

You ought to know better than to go swimming on such a cold day. 你不至于这么冷的天气去游泳吧。

I have more sense than to tell him about our plan. 我不至于傻到会把我们的.计划告诉他。

I had a better command of English than to make such foolish mistakes .我的英语学得很好,不至于犯这样愚蠢的错误。

三、more…than…句型

(一)more A than B句型

more A than B通常用于同一个人或者事物在两个不同性质或者特征上面的比较。翻译为“与其说B,不如说A”。类似的结构还有less A than B,翻译为“与其说A,不如说B”,请注意这两个结构中“与其实说”与“不如说”的对象,即A与B两者的在翻译中的位置。

He is more good than bad. 与其说他很坏,不如说他很好。

He is less good than bad. 与其说他很好,不如说他很坏。

He is more a writer than a teacher. 与其说他是老师,不如说他是作家。

He is less clever than diligent. 与其说他聪明,不如说他勤奋。

(二)no more …than…句型

no more …than…句型在意义上与not any more than….一样,表示对两者都否定,所以可以翻译为“…和….一样不,不…正如…,既不…也不…,…和…两者都不”。跟no more …than…句型相近,但是意义相反的句型是no less…than…,可以翻译为“既是…,也是…,两者都是…”。

His grammar is no better than mine. 他的语法同我的一样不好。

He is no more a writer than a painter. 他既不是画家也不是作家。

He is no less a writer than a painter. 他既是画家也是作家。

I am no more a poet than he is a scholar. 我不是诗人,正如他不是学者一样。

(三)more than…句型

1.more than后面接数词,表示“多于…,….以上”的意思。

I have known him for more than twenty years. 我已经认识她二十多年了。

I have more than ten dollars in my pocket. 我口袋里还有十多美元。

2.more than后面接名词或者动词,表示“不只是…”的意思。

He is more than a father to her. 他待她胜过父亲。

He more than smiled, but laughed. 他不只是微笑,而是放生大笑。

3.more than后面接形容词、副词或者分词,表示“极其,非常”的意思。

She was more than kind to us. 他对我们非常友好。

He was more than upset by the accident. 这个意外事故让他非常心烦。

4.more than… can… 则表示“难以…,完全不能…”的意思。

That is more than I can understand. 那件事情,我实在是不明白。

The cold was more than the children could bear. 寒冷是孩子们所不能忍受的。

考研英语高频倒装结构

1.宾语后置

动词的宾语过长时,应将其后置

The colorful flowers in the garden make

very happy these lovely and beautiful girls

参考翻译:这些漂亮的小女孩们看到院子

里五颜六色的花朵高兴极了。

动词的宾语后面有较长修饰语的时候,应将其后置

The colorful flowers in the garden make

very happy these girls who are on the way to school.

参考翻译:这些走在上学路上的女孩们看到院子

里五颜六色的花朵高兴极了。

2.Of短语的前置

of短语修饰主语或表语时,如果过长,

可以把of短语移到句首,语气更强。

of短语修饰主语

Of how to protect our environment from

being polluted further, the question is so urgent to be settled.

如何保护环境,防止进一步的污染,

是一个急需解决的问题。

of短语修饰表语前置

of how to protect our environment from being polluted further

what’s so urgent to be settled is the question.

原句:What’s so urgent to be settled is the question

of how to protect our environment from being polluted further.

3.never等具有否定意义或否定形式的词或词组放句首时用倒装

Rarely have I called you recently.

最近我很少打电话给你。

考研英语翻译怎么写

转载请注明出处记得学习 » 考研英语翻译怎么写

学习

考研英语破折号需要怎么翻译

阅读(116)

本文为您介绍考研英语翻译只翻译半句,内容包括考研英语破折号需要怎么翻译,考研英语翻译怎么写,考研倒装句翻译方法。考研英语翻译倒装结构怎么译在考研的时候,对定语从句、名词性从句、状语从句、倒装结构和比较结构的考察在翻译中常见,

学习

考研英语为什么那么难

阅读(105)

本文为您介绍考研英语难在何处,内容包括考研英语为什么那么难,考研英语难在哪个地方,考研英语究竟难在哪里。考研英语难在何处英语是一种西日耳曼语支,最早被中世纪的英国使用,并因其广阔的殖民地而成为世界使用面积最广的语言。以下是帮

学习

译林版小升初英语试卷

阅读(77)

本文为您介绍译林版小升初英语试卷及答案,内容包括译林版小升初英语试卷,译林版小升初英语试卷真题及答案,译林版小升初英语试卷免费。译林版小升初英语试卷及答案英语,是当前中国小学生重要的学习课程之一。下面就是给大家准备的译林版

学习

考研英语翻译题得分要点是什么

阅读(89)

本文为您介绍译国译民考研培训靠谱吗,内容包括考研英语翻译题得分要点是什么,考研翻译和英语笔译的区别,考研英语翻译是直译好还是意译好。考研英语翻译方法:分译与合译英语学习最基础的就是词汇量的积累,大量的词汇积累是我们学习英语最

学习

考研英译汉技巧

阅读(89)

本文为您介绍译国译民考研培训靠谱吗,内容包括考研英译汉技巧,考研英语翻译题是不是写了就有分,考研英语之翻译处理。考研英语翻译方法:分译与合译英语学习最基础的就是词汇量的积累,大量的词汇积累是我们学习英语最重要的。为大家精心准

学习

美文摘抄及赏析十篇

阅读(78)

本文为您介绍美文句子摘抄及赏析,内容包括美文摘抄及赏析十篇,读者美文摘抄加赏析,美文摘抄和赏析。美文句子摘抄及赏析让我们一起品味文字的魂、音、韵,美文相伴,共享读书的美好时光。下面是整理的美文摘抄及赏析,给大家欣赏。美文句子摘

学习

水浒传读书笔记摘抄加赏析30句

阅读(74)

本文为您介绍水浒传读书笔记摘抄加赏析,内容包括水浒传读书笔记摘抄加赏析30句,水浒传读书笔记摘抄加赏析字,水浒传的读书笔记摘抄大全。水浒传读书笔记摘抄加赏析《水浒传》是我国古代,也是世界文学上的一部描写农民革命斗争的长篇小说,

学习

大学生就业难英语作文及翻译

阅读(242)

本文为您介绍就业难英语作文,内容包括大学生就业难英语作文120字及翻译,关于大学生就业难的英语作文,关于大学毕业找工作难的英语作文。就业难英语作文(精选20篇)在平平淡淡的日常中,大家都接触过作文吧,借助作文人们可以实现文化交流的'目

学习

就业难英语作文

阅读(105)

本文为您介绍大学生就业难英语作文,内容包括就业难英语作文,就业难的英语作文120词,大学生求职信英语作文120字带翻译。就业难英语作文(精选20篇)在平平淡淡的日常中,大家都接触过作文吧,借助作文人们可以实现文化交流的'目的。为了让您在写

学习

英语文化节主持词最后一句

阅读(93)

本文为您介绍英语文化节闭幕式主持词,内容包括英语文化节主持词最后一句,英语文化节主持词,英语文化节主持稿中英文。英语文化节主持词中英对译借鉴诗词和散文诗是主持词的一种写作手法。在如今这个中国,很多场合都需要主持人活跃现场气

学习

汉译英翻译的方法与技巧

阅读(96)

本文为您介绍英译汉有哪几种方法,内容包括汉译英翻译的方法与技巧,英译汉常见问题和解决方法,英汉翻译教程版本。英汉翻译常用技巧:增译法和省译法英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇

学习

汉译英翻译技巧有哪几种

阅读(89)

本文为您介绍汉译英翻译的方法与技巧,内容包括汉译英翻译技巧有哪几种,聊聊英译汉常用翻译技巧,英汉翻译增译法与减译法。英汉翻译常用技巧:增译法和省译法英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时

学习

母校抖音文案短句干净

阅读(81)

本文为您介绍看母校适合发的朋友圈文案,内容包括母校抖音文案短句干净,回母校的文案短句,回到母校的朋友圈文案。回去看母校的文案(精选245句)在平凡的学习、工作、生活中,越来越多人习惯于在朋友圈发布文案,文案用以分享自己的生活。你知道

学习

回去看母校的文案

阅读(73)

本文为您介绍看母校适合发的朋友圈文案,内容包括回去看母校的文案,母校抖音文案短句干净,回母校的文案短句。回去看母校的文案(精选245句)在平凡的学习、工作、生活中,越来越多人习惯于在朋友圈发布文案,文案用以分享自己的生活。你知道什么

学习

考研英语破折号需要怎么翻译

阅读(116)

本文为您介绍考研英语翻译只翻译半句,内容包括考研英语破折号需要怎么翻译,考研英语翻译怎么写,考研倒装句翻译方法。考研英语翻译倒装结构怎么译在考研的时候,对定语从句、名词性从句、状语从句、倒装结构和比较结构的考察在翻译中常见,

学习

考研英语为什么那么难

阅读(105)

本文为您介绍考研英语难在何处,内容包括考研英语为什么那么难,考研英语难在哪个地方,考研英语究竟难在哪里。考研英语难在何处英语是一种西日耳曼语支,最早被中世纪的英国使用,并因其广阔的殖民地而成为世界使用面积最广的语言。以下是帮

学习

考研英语翻译题得分要点是什么

阅读(89)

本文为您介绍译国译民考研培训靠谱吗,内容包括考研英语翻译题得分要点是什么,考研翻译和英语笔译的区别,考研英语翻译是直译好还是意译好。考研英语翻译方法:分译与合译英语学习最基础的就是词汇量的积累,大量的词汇积累是我们学习英语最

学习

堆雪人英语作文带翻译

阅读(74)

本文为您介绍堆雪人英语作文,内容包括堆雪人英语作文带翻译,堆雪人的英语单词怎么写,堆雪人英语作文70字带翻译。堆雪人英语作文(精选19篇)无论在学习、工作或是生活中,大家都写过作文吧,作文是经过人的思想考虑和语言组织,通过文字来表达一

学习

陈蕃字仲举文言文翻译及注释

阅读(96)

本文为您介绍陈蕃字仲举文言文翻译,内容包括陈蕃字仲举文言文翻译及注释,陈仲举礼贤文言文翻译,陈蕃字仲举全文翻译。陈蕃字仲举文言文翻译在平平淡淡的学习中,大家都背过文言文,肯定对文言文很熟悉吧?文言文就是白话文的提炼跟升华。是不

学习

宋濂苦学文言文翻译及注释

阅读(148)

本文为您介绍宋濂苦学文言文翻译,内容包括宋濂苦学文言文翻译及注释,宋濂苦学的故事简短,宋濂说自己发奋苦学。《宋濂苦学》文言文翻译对于文言文《宋濂苦学》,同学们自我挑战,进行翻译。下面是整理的《宋濂苦学》文言文翻译,供各位参阅,希

学习

宋濂苦学文言文翻译及答案

阅读(119)

本文为您介绍宋濂苦学文言文翻译,内容包括宋濂苦学文言文翻译及答案,宋濂苦学文言文翻译100字,宋濂苦学文言文。《宋濂苦学》文言文翻译对于文言文《宋濂苦学》,同学们自我挑战,进行翻译。下面是整理的《宋濂苦学》文言文翻译,供各位参阅,希

学习

詹懋举以工为师翻译

阅读(208)

本文为您介绍詹懋举以工为师文言文翻译,内容包括詹懋举以工为师翻译,詹懋举以工为师文言文,鲁懋举以工为师文言文翻译。詹懋举以工为师文言文翻译在我们的学习时代,大家都知道一些经典的文言文吧?文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成