汉译英翻译技巧有哪几种

英汉翻译常用技巧:增译法和省译法

英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导。下面是整理的两种常用的翻译技巧,希望能帮到大家!

英汉翻译常用技巧:增译法和省译法 篇1

一、增译法的含义

是指在不影响原文意思的前提下,在译文中增译一些原文中没有的词汇和表达。这个定义给出了增译的前提,即不能影响原文意思,我们不可以想怎么增译就怎么增译,这个前提给我们画了一条使用增译的底线。

二、增译的分类

增译可大致分为两类:语法增译和内容增译。

语法增译指的是在译文(英文)中使用一些连词,介词以符合语法要求。内容增译指的`是在一些非正式的文体中,不是为了符合语法要求,而是为了使译文更地道顺畅,而增译出原文暗含的内容。

三、实例讲解

1.原文:对不起昨天生病了,没来上课。

译文:Sorry about my absence yesterday, but I was sick.

讲解:译文增译了介词about和连词but,属于语法增译。之所以这么操作,是因为英文是一种很重视逻辑的语言,原文中也暗含了“因果关系”,即生病是原因,没来上课是结果。因为译文就增译了but表示这种暗含的逻辑,显得情有可原。

2.原文:他把手***口袋里。

译文:He put his hands into pockets.

讲解:这里译文中增译了his这个形容词性物主代词,是因为汉语不需要说“他把他的手”,但是英文就必须说清楚是谁的手了。翻译的时候一定要用英文的逻辑思考问题!这个例子属于语法增译。

3.原文:假冒伪劣

译文:Forgery and illegal imitation of brand-name products.

讲解:原文四个字被译成了这么长的一句话。译文中增译imitation of brand-name products,是对假冒伪劣这个抽象词语的具体解释。属于内容增译。

4.原文:车未停稳,请勿上下车。

译文:Do not enter or exit while the vehicle is moving.

讲解:增译了while,显然属于语法增译。

5.原文:体脑倒挂(蓝领收入高于白领)

译文:Physical labor is paid more than mental work.

讲解:译文把体脑倒挂,即蓝领收入高于白领具体解释了一下,属于内容增译。

因此,在汉译英时常常需要增补连词。英语句子离不开介词和冠词。另外,在汉译英时还要注意增补一些原文中暗含而没有明言的词语和一些概括性、注释性的词语,以确保译文意思的完整。总之,通过增译,一是保证译文语法结构的完整,二是保证译文意思的明确。如:

(1)What about calling him right away?

马上给他打个电话,你觉得如何? (增译主语和谓语)

(2)If only I could see the realization of the four modernizations.

要是我能看到四个现代化实现该有多好啊!(增译主句)

(3) Indeed, the reverse is true

实际情况恰好相反。(增译名词)

(4)就是***国家本国的人民也被剥夺了人权。

Even the people in the fascist countries were stripped of their human rights.(增译物主代词)

(5)只许州官放火,不许百姓点灯。

While the magistrates were free to burn down house, the common people were forbidden to light lamps. (增译连词)

(6)这是我们两国人民的又一个共同点。

This is yet another common point between the people of our two countries.(增译介词)

(7)在人权领域,中国反对以大欺小、以强凌弱。

In the field of human rights, China opposes the practice of the big oppressing the small and the strong bullying the weak.(增译暗含词语)

(8)三个臭皮匠,合成一个诸葛亮。

Three cobblers with their wits combined equal Zhuge Liang the mastermind.(增译注释性词语)

英汉翻译常用技巧:增译法和省译法 篇2

一、省译法含义

这是与增译法相对应的一种翻译方法,即删去不符合目标语思维习惯、语言习惯和表达方式的词,以避免译文累赘。增译法的例句反之即可。

一、省译法例子

(1)You will be staying in this hotel during your visit in Beijing.

你在北京访问期间就住在这家饭店里。(省译物主代词)

(2)I hope you will enjoy your stay here.

希望您在这儿过得愉快。(省译物主代词)

(3)中国政府历来重视环境保护工作。

The Chinese government has always attached great importance to environmental protection. (省译名词)

汉译英翻译技巧有哪几种

转载请注明出处记得学习 » 汉译英翻译技巧有哪几种

学习

汉译英翻译的方法与技巧

阅读(118)

本文为您介绍英译汉有哪几种方法,内容包括汉译英翻译的方法与技巧,英译汉常见问题和解决方法,英汉翻译教程版本。英汉翻译常用技巧:增译法和省译法英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇

学习

英语文化节主持词最后一句

阅读(116)

本文为您介绍英语文化节闭幕式主持词,内容包括英语文化节主持词最后一句,英语文化节主持词,英语文化节主持稿中英文。英语文化节主持词中英对译借鉴诗词和散文诗是主持词的一种写作手法。在如今这个中国,很多场合都需要主持人活跃现场气

学习

就业难英语作文

阅读(142)

本文为您介绍大学生就业难英语作文,内容包括就业难英语作文,就业难的英语作文120词,大学生求职信英语作文120字带翻译。就业难英语作文(精选20篇)在平平淡淡的日常中,大家都接触过作文吧,借助作文人们可以实现文化交流的'目的。为了让您在写

学习

大学生就业难英语作文及翻译

阅读(263)

本文为您介绍就业难英语作文,内容包括大学生就业难英语作文120字及翻译,关于大学生就业难的英语作文,关于大学毕业找工作难的英语作文。就业难英语作文(精选20篇)在平平淡淡的日常中,大家都接触过作文吧,借助作文人们可以实现文化交流的'目

学习

考研英语翻译怎么写

阅读(133)

本文为您介绍考研英语中破折号怎么翻译,内容包括考研英语翻译怎么写,考研倒装句翻译方法,考研英语单词倒装结构。考研英语翻译倒装结构怎么译在考研的时候,对定语从句、名词性从句、状语从句、倒装结构和比较结构的考察在翻译中常见,而这

学习

考研英语破折号需要怎么翻译

阅读(173)

本文为您介绍考研英语翻译只翻译半句,内容包括考研英语破折号需要怎么翻译,考研英语翻译怎么写,考研倒装句翻译方法。考研英语翻译倒装结构怎么译在考研的时候,对定语从句、名词性从句、状语从句、倒装结构和比较结构的考察在翻译中常见,

学习

考研英语为什么那么难

阅读(161)

本文为您介绍考研英语难在何处,内容包括考研英语为什么那么难,考研英语难在哪个地方,考研英语究竟难在哪里。考研英语难在何处英语是一种西日耳曼语支,最早被中世纪的英国使用,并因其广阔的殖民地而成为世界使用面积最广的语言。以下是帮

学习

母校抖音文案短句干净

阅读(101)

本文为您介绍看母校适合发的朋友圈文案,内容包括母校抖音文案短句干净,回母校的文案短句,回到母校的朋友圈文案。回去看母校的文案(精选245句)在平凡的学习、工作、生活中,越来越多人习惯于在朋友圈发布文案,文案用以分享自己的生活。你知道

学习

回去看母校的文案

阅读(99)

本文为您介绍看母校适合发的朋友圈文案,内容包括回去看母校的文案,母校抖音文案短句干净,回母校的文案短句。回去看母校的文案(精选245句)在平凡的学习、工作、生活中,越来越多人习惯于在朋友圈发布文案,文案用以分享自己的生活。你知道什么

学习

故事愚蠢的老太婆

阅读(130)

本文为您介绍,内容包括故事愚蠢的老太婆。愚蠢的老太婆故事故事是一种侧重于事情过程的描述,强调情节跌宕起伏的文学体裁。下面是收集整理的愚蠢的老太婆故事,希望大家喜欢。从前有一家穷人住在一个叫里尔埃里克的村子里。他们只有一头牛,

学习

编织全部帽子的教程

阅读(109)

本文为您介绍怎样编织老太婆帽子,内容包括编织全部帽子的教程,钩老太婆帽子全集,织老太婆帽子整个教程。怎样编织老太婆帽子人类使用工具或者双手使条状物互相交错或钩连而组织起来,形成条形或块状类的进行编织的工艺操作。下面是整理的

学习

狼与老太婆的寓言故事

阅读(114)

本文为您介绍老太婆与医生的寓言故事,内容包括狼与老太婆的寓言故事,寓言故事大全狼与老太婆,狼和老太婆寓言故事告诉我们什么。寓言故事精选:老头和老太婆在我们平凡的日常里,大家都不可避免地要接触到寓言故事吧,下面是为大家收集的寓言

学习

寓言故事大全狼与老太婆

阅读(84)

本文为您介绍狼与老太婆的寓言故事,内容包括寓言故事大全狼与老太婆,老太婆与医生的寓言故事,寓言故事动画片老太婆和小金鱼。寓言故事精选:老头和老太婆在我们平凡的日常里,大家都不可避免地要接触到寓言故事吧,下面是为大家收集的寓言故

学习

梦见老太婆是什么意思有什么预兆

阅读(122)

本文为您介绍梦见老太婆是什么意思,内容包括梦见老太婆是什么意思有什么预兆,梦见老太婆来我家是什么意思,梦到老太婆是什么意思。梦见老太婆是什么意思导语:梦见老太婆好不好?梦见老太婆是什么意思呢?下面是为你整理的梦见老太婆是什么意

学习

汉译英翻译的方法与技巧

阅读(118)

本文为您介绍英译汉有哪几种方法,内容包括汉译英翻译的方法与技巧,英译汉常见问题和解决方法,英汉翻译教程版本。英汉翻译常用技巧:增译法和省译法英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇

学习

考研英译汉技巧

阅读(121)

本文为您介绍译国译民考研培训靠谱吗,内容包括考研英译汉技巧,考研英语翻译题是不是写了就有分,考研英语之翻译处理。考研英语翻译方法:分译与合译英语学习最基础的就是词汇量的积累,大量的词汇积累是我们学习英语最重要的。为大家精心准

学习

常用关联词语造句大全短句

阅读(155)

本文为您介绍常用关联词语造句大全,内容包括常用关联词语造句大全短句,用所有关联词造句大全,虽然但是关联词语造句。常用关联词语造句大全关联词语在复句中用来连接分句,并表明分句之间关系的连词、副词和短语,统称关联词语。下面由为大

学习

双胞胎宝宝护理技巧

阅读(133)

本文为您介绍怎么护理双胞胎宝宝,内容包括双胞胎宝宝护理技巧,月子双胞胎护理技巧,护理双胞胎的方法及技巧。怎么护理双胞胎宝宝能有对双胞胎宝宝无疑是幸运的,而在高兴之余,那么要怎么护理双胞胎宝宝呢?下面为大家介绍怎么护理双胞胎宝宝

学习

文言文翻译方法和技巧教案

阅读(206)

本文为您介绍高考文言文翻译必备词汇,内容包括文言文翻译方法和技巧教案,师旷劝学文言文翻译教案,高考文言文句子翻译的方法和技巧。高考文言文翻译教案(通用8篇)作为一名教职工,通常需要准备好一份教案,教案是教学蓝图,可以有效提高教学效率

学习

教育孩子的方法要懂得3个小技巧

阅读(128)

本文为您介绍家长教育孩子的浪漫方法,内容包括教育孩子的方法要懂得3个小技巧,妈妈怎样才能教育好男孩子,家长教育孩子的妙招。家长教育孩子的浪漫方法你听说过浪漫的教育方法吗?这是儿童教育学家一直倡导的理念。孩子并不是小大人,他们不

学习

常用歇后语谚语大全

阅读(91)

本文为您介绍最近比较火的歇后语,内容包括常用歇后语谚语大全,歇后语谚语100句,歇后语加谚语大全。歇后语谚语汇总歇后语由劳动人民在日常生活中创造,具有鲜明的民族特色和浓郁的生活气息。歇后语幽默风趣,耐人寻味,为广大人民所喜闻乐见。

学习

英语阅读技巧有哪些

阅读(113)

本文为您介绍英语阅读方法有哪些,内容包括英语阅读技巧有哪些,英语阅读理解怎么做才能快速提高,英语阅读教学方法。英语阅读方法有哪些在所有英语考试中,阅读题都占有很重的分量。英语阅读方法有哪些?下面来给大家介绍,希望对大家有帮助!英