陈情表原文及翻译

陈情表原文翻译「对照翻译」

《陈情表》为西晋李密写给晋武帝的奏章。文章叙述祖母抚育自己的大恩,以及自己应该报养祖母的大义;除了感谢朝廷的知遇之恩以外,又倾诉自己不能从命的苦衷,真情流露,委婉畅达。该文被认定为中国文学史上抒情文的代表作之一。下面,为大家提供陈情表原文翻译,希望对大家有所帮助!

陈情表原文阅读

出处或作者: 李密

臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶,生孩六月,慈父见背,行年四岁,舅夺母志。祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。既无叔伯,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。

逮奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵,察臣孝廉;后刺史臣荣,举臣秀才。臣以供养无主,辞不赴命。诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。臣具以表闻,辞不就职。诏书切峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许。臣之进退,实为狼狈。

伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终余年,祖孙二人,更相为命,是以区区不能废远。臣密今年四十有四,祖母刘今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报刘之日短也。乌鸟私情,愿乞终养。

臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。愿陛下矜愍愚诚,听臣微志。庶刘侥幸,保卒余年。臣生当陨首,死当结草。臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。

陈情表注释

1.险衅(xìn):灾难祸患。指命运坎坷。

2.夙:早。这里指幼年时。

3.闵,通“悯”,指可忧患的事(多指疾病死丧)。

4.凶:不幸。

5.见背:弃我而死去。

6.舅夺母志:指由于舅父强行改变了李密母亲守节的志向。

7.成立:长大成人。

8.祚(zuò):福分。

9.儿息:儿子。

10.期功强近之亲:指比较亲近的亲戚。古代丧礼制度以亲属关系的亲疏规定服丧时间的长短,服丧一年称“期”,九月称“大功”,五月称“小功”。

11.应门五尺之僮:五尺高的小孩。应门:照应门户,僮,童仆。

12.茕(qióng)茕孑(jié)立:生活孤单无靠。茕茕,孤单的样子。孑:孤单。

13.吊:安慰。

14.婴:纠缠。

15.蓐(rù):通“褥”,垫子。

16.废离:废养而远离。

17.清化:清明的政治教化。

18.太守:郡的地方长官。

19.察:考察。这里是推举的意思。

20.孝廉:汉代以来举荐人才的一种科目,举孝顺父母、品行方正的人。汉武帝开始令郡国每年推举孝廉各一名,晋时仍保留此制,但办法和名额不尽相同。“孝”指孝顺父母,“廉”指品行廉洁。

21.刺史:州的地方长官。

22.秀才:当时地方推举优秀人才的一种科目,这里是优秀人才的意思,与后代科举的“秀才”含义不同。

23.拜:授官。

24.郎中:官名。晋时各部有郎中。

25.寻:不久。

26.除:任命官职。

27.洗马:官名。太子的属官,在宫中服役,掌管图书。

28.猥:辱。自谦之词。

29.东宫:太子居住的地方。这里指太子。

30.陨(yǔn)首:丧命。

31.切峻:急切严厉。

32.逋慢:回避怠慢。

33.州司:州官。

34.日笃:日益沉重。

35.苟顺:姑且迁就。

36.伏惟:旧时奏疏、书信中下级对上级常用的敬语。

37.故老:遗老。

38.矜育:怜惜抚育。

39.伪朝:指蜀汉。

40.历职郎署:指曾在蜀汉官署中担任过郎官职务。

41.矜:矜持爱惜。

42.宠命:恩命。指拜郎中、洗马等官职。

43.优渥(wò):优厚。

44.区区:拳拳。形容自己的私情。

45.陛下:对帝王的尊称。

46.乌鸟私情:相传乌鸦能反哺,所以常用来比喻子女对父母的孝养之情。

47.二州:指益州和梁州。益州治所在今四川省成都市,梁州治所在今陕西省勉县东,二州区域大致相当于蜀汉所统辖的范围。

48牧伯:刺史。上古一州的长官称牧,又称方伯,所以后代以牧伯称刺史。

49.皇天后土:犹言天地神明。

50.愚诚:愚拙的至诚之心。

51.听:听许,同意。

52.结草:据《左传宣公十五年》记载,晋国大夫魏武子临死的时候,嘱咐他的儿子魏颗,把他的遗妾杀死以后殉葬。魏颗没有照他父亲说的话做。后来魏颗跟秦国的杜回作战,看见一个老人把草打了结把杜回绊倒,杜回因此被擒。到了晚上,魏颗梦见结草的老人,他自称是没有被杀死的魏武子遗妾的父亲。后来就把“结草”用来作为报答恩人心愿的表示。

53.犬马:作者自比,表示谦卑。 [4-5]

54.行年四岁:年纪到了四岁。行年,经历的年岁。

55.臣密言:开头先写上上表人的姓名,是表文的格式。当时的书信也是这样的。

陈情表对照翻译

臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶,生孩六月,慈父见背,行年四岁,舅夺母志。祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。既无叔伯,终鲜兄弟,门衰祚薄,晚有儿息。外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。而刘夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。

臣子李密陈言:臣子因命运不好,小时候就遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了。经过了四年,舅父强行改变了母亲原想守节的志向。我的奶奶刘氏,怜悯我从小丧父又多病消瘦,便亲自对我加以抚养。臣子小的时候经常有病,九岁时还不会走路。孤独无靠,一直到成人自立。既没有叔叔伯伯,也没有哥哥弟弟,门庭衰微福气少,直到很晚才有了儿子。在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照管门户的僮仆。孤孤单单地自己生活,每天只有自己的身体和影子相互安慰。而祖母刘氏很早就疾病缠身,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有停止侍奉离开过她。

逮奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵,察臣孝廉;后刺史臣荣,举臣秀才。臣以供养无主,辞不赴命。诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。臣具以表闻,辞不就职。诏书切峻,责臣逋慢;郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私情,则告诉不许。臣之进退,实为狼狈。

到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化。前些时候太守逵,推举臣下为孝廉,后来刺史荣又推举臣下为秀才。臣下因为没有人照顾我祖母,就都推辞掉了,没有遵命。朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我为洗马。像我这样出身微贱地位卑下的人,担当服待太子的职务,这实在不是我杀身捐躯所能报答朝廷的。我将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职。但是诏书急切严峻,责备我逃避命令,有意怠慢。郡县长官催促我立刻上路;州官登门督促,十万火急,刻不容缓。我很想遵从皇上的旨意立刻为国奔走效劳,但祖母刘氏的病却一天比一天重;想要姑且顺从自己的私情,但报告申诉又不见准许。我是进退维谷,处境十分狼狈。

伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。臣无祖母,无以至今日,祖母无臣,无以终余年,祖孙二人,更相为命,是以区区不能废远。臣密今年四十有四,祖母刘今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报刘之日短也。乌鸟私情,愿乞终养。

我想圣朝是以孝道来治理天下的,凡是故旧老人,尚且还受到怜惜养育,何况我的孤苦程度更为严重呢?而且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,历任郎中和尚书郎,本来图的就是仕途通达,无意以名誉节操来炫耀。现在我是一个低贱的亡国俘虏,实在卑微到不值一提,承蒙得到提拔,而且恩命十分优厚,怎敢犹豫不决另有所图呢?但是只因为祖母刘氏已是西山落日的样子,气息微弱,生命垂危,朝不保夕。臣下我如果没有祖母,是活不到今天的;祖母如果没有我的照料,也无法度过她的余生。我们祖孙二人,互相依靠,相濡以沫,正是因为这些我的内心实在是不忍离开祖母而远行。

臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。愿陛下矜愍愚诚,听臣微志。庶刘侥幸,保卒余年。臣生当陨首,死当结草。臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。

臣下我今年四十四岁了,祖母今年九十六岁了,臣下我在陛下面前尽忠尽节的日子还长着呢,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的`日子已经不多了。我怀着乌鸦反哺的私情,企求能够准许我完成对祖母养老送终的心愿。我的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地的百姓及益州、梁州的长官所亲眼目睹、内心明白,连天地神明也都看得清清楚楚。希望陛下能怜悯我愚昧至诚的心,满足臣下我一点小小的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生。我活着当以牺牲生命,死了也要结草衔环来报答陛下的恩情。臣下我怀着牛马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表以求闻达。

陈情表原文翻译

臣子李密陈言:臣子因命运不好,小时候就遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了。经过了四年,舅父强行改变了母亲原想守节的志向。我的奶奶刘氏,怜悯我从小丧父又多病消瘦,便亲自对我加以抚养。臣子小的时候经常有病,九岁时还不会走路。孤独无靠,一直到成人自立。既没有叔叔伯伯,也没有哥哥弟弟,门庭衰微福气少,直到很晚才有了儿子。在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照管门户的僮仆。孤孤单单地自己生活,每天只有自己的身体和影子相互安慰。而祖母刘氏很早就疾病缠身,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有停止侍奉离开过她。

到了晋朝建立,我蒙受着清明的政治教化。前些时候太守逵,推举臣下为孝廉,后来刺史荣又推举臣下为秀才。臣下因为没有人照顾我祖母,就都推辞掉了,没有遵命。朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我为洗马。像我这样出身微贱地位卑下的人,担当服待太子的职务,这实在不是我杀身捐躯所能报答朝廷的。我将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职。但是诏书急切严峻,责备我逃避命令,有意怠慢。郡县长官催促我立刻上路;州官登门督促,十万火急,刻不容缓。我很想遵从皇上的旨意立刻为国奔走效劳,但祖母刘氏的病却一天比一天重;想要姑且顺从自己的私情,但报告申诉又不见准许。我是进退维谷,处境十分狼狈。

我想圣朝是以孝道来治理天下的,凡是故旧老人,尚且还受到怜惜养育,何况我的孤苦程度更为严重呢?而且我年轻的时候曾经做过蜀汉的官,历任郎中和尚书郎,本来图的就是仕途通达,无意以名誉节操来炫耀。现在我是一个低贱的亡国俘虏,实在卑微到不值一提,承蒙得到提拔,而且恩命十分优厚,怎敢犹豫不决另有所图呢?但是只因为祖母刘氏已是西山落日的样子,气息微弱,生命垂危,朝不保夕。臣下我如果没有祖母,是活不到今天的;祖母如果没有我的照料,也无法度过她的余生。我们祖孙二人,互相依靠,相濡以沫,正是因为这些我的内心实在是不忍离开祖母而远行。

臣下我今年四十四岁了,祖母今年九十六岁了,臣下我在陛下面前尽忠尽节的日子还长着呢,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日子已经不多了。我怀着乌鸦反哺的私情,企求能够准许我完成对祖母养老送终的心愿。我的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地的百姓及益州、梁州的长官所亲眼目睹、内心明白,连天地神明也都看得清清楚楚。希望陛下能怜悯我愚昧至诚的心,满足臣下我一点小小的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生。我活着当以牺牲生命,死了也要结草衔环来报答陛下的恩情。臣下我怀着牛马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表以求闻达。

陈情表作者介绍

李密(224—287年)西晋初年官员本名李虔,字令伯,犍为武阳(今四川省眉山市彭山区)人。西晋初年大臣。 幼年丧父,由祖母抚养成人。孝敬甚笃,名扬乡里。师事学者谯周,博览五经,尤精于《左传》。初仕蜀汉,拜为尚书郎。蜀汉灭亡后,参见晋武帝,召为太子洗马,以祖母年老多病、无人供养。呈递《陈情表》,竭力推辞。历任温县令、汉中太守,坐事免官。 太康八年,卒于家中。著有《述理论》十篇,不传世。

陈情表原文及翻译

转载请注明出处记得学习 » 陈情表原文及翻译

学习

坐井观天翻译

阅读(118)

本文为您介绍坐井观天翻译,内容包括《坐井观天》翻译,坐井观天翻译全文,坐井观天翻译3个数字。《坐井观天》翻译《坐井观天》出自于韩愈《原道》。下面给大家带来《坐井观天》课文翻译,欢迎大家阅读。《坐井观天》课文原文“子独不闻夫埳

学习

浣溪沙翻译

阅读(118)

本文为您介绍浣溪沙翻译,内容包括浣溪沙翻译,浣溪沙翻译纳兰性德,浣溪沙翻译六年级下册。浣溪沙翻译导语:宋代盛行的一种中国文学体裁,宋词是一种相对于古体诗的新体诗歌之一,标志宋代文学的最高成就。以下是帮大家整理的浣溪沙翻译,仅供

学习

语义翻译与交际翻译

阅读(175)

本文为您介绍语义翻译与交际翻译,内容包括从交际翻译与语义翻译看英译俗语的翻译论文,俗语谚语的交际功能,从语义翻译和交际翻译看民俗翻译。从交际翻译与语义翻译看英译俗语的翻译论文在日常学习、工作生活中,大家都有写论文的经历,对论

学习

上海话顺口溜

阅读(101)

本文为您介绍上海话顺口溜,内容包括上海话顺口溜,上海话顺口溜抖音,上海话顺口溜儿童。上海话顺口溜上海话又称上海闲话、上海吴语、沪语,是上海本土文化的重要根基。以下是为你整理的`关于上海话顺口溜,欢迎大家阅读。上海:上海是个历史文

学习

上海话歇后语

阅读(132)

本文为您介绍上海话歇后语,内容包括上海话歇后语,上海话歇后语有哪些,上海话歇后语顺口溜。上海话歇后语歇后语是汉语语汇里为群众在生活实践中所创造的.一种特殊语言形式,是一种短小、风趣、形象的语句。你知道什么样的歇后语才能称之为

学习

春天的舞曲作文

阅读(98)

本文为您介绍春天的舞曲作文,内容包括春天的舞曲作文(精选),春天的歌作文,春天的脚步小学作文15篇。春天的舞曲作文(精选6篇)在平日的学习、工作和生活里,大家对作文都再熟悉不过了吧,作文一定要做到主题集中,围绕同一主题作深入阐述,切忌东拉西

学习

维也纳生活圆舞曲教案

阅读(110)

本文为您介绍维也纳生活圆舞曲教案,内容包括《维也纳生活圆舞曲》教案,维也纳生活圆舞曲免费,维也纳生活圆舞曲资料。《维也纳生活圆舞曲》教案一、什么是教案教案是教师为顺利而有效地开展教学活动,根据课程标准,教学大纲和教科书要求及

学习

登泰山记原文翻译

阅读(112)

本文为您介绍登泰山记原文翻译,内容包括《登泰山记》原文翻译及对照翻译,登泰山记原文完整版,登泰山记原文及注音。《登泰山记》原文翻译及对照翻译《登泰山记》是清代姚鼐在乾隆年间创作的泰山题材著名散文。文章描述了作者冒雪登泰山

学习

英语翻译技巧异化法

阅读(693)

本文为您介绍英语翻译技巧异化法,内容包括英语翻译技巧:归化翻译法,英语翻译异化的几种使用方法,英语翻译技巧之归化。英语翻译技巧:归化翻译法英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很

学习

考研英语翻译标准及翻译技巧

阅读(123)

本文为您介绍考研英语翻译标准及翻译技巧,内容包括考研英语翻译标准及翻译技巧,考研英语真题翻译,考研英语翻译解题步骤。2023考研英语翻译标准及翻译技巧考研翻译的提高需要的是大家真正拿题进行反复操练,只有练习才能发现自己的问题,在

学习

岳阳楼记翻译及原文对照

阅读(97)

本文为您介绍岳阳楼记翻译及原文对照,内容包括岳阳楼记翻译全文翻译,岳阳楼记翻译全文官方,岳阳楼记全文翻译版。岳阳楼记翻译全文翻译岳阳楼记是范仲淹写的一篇文言文,那么对于岳阳楼记大家都了解吗?下面是分享给大家的岳阳楼记翻译全文

学习

回应爱情的古诗词

阅读(120)

本文为您介绍回应爱情的古诗词,内容包括回应爱情的古诗词,描写爱情的古诗词,祝福爱情的古诗词。回应爱情的古诗词世上最遥远的距离,不是生与死的距离,不是天各一方,而是我就站在你面前,你却不知道我爱你。下面是整理的回应爱情的`古诗词,希望

学习

深海螃蟹的做法大全

阅读(120)

本文为您介绍深海螃蟹的做法大全,内容包括深海螃蟹的做法大全,深海螃蟹锅底的做法,螃蟹香辣家常做法。深海螃蟹的做法大全海南深海螃蟹源自于南海深海处,由于其土生土长在南海深海处,吃小鱼虾、海藻等长大,只有在深海中才能捕捞到,要想吃到

学习

爱的回应作文

阅读(99)

本文为您介绍爱的回应作文,内容包括爱的回应作文(精选),爱有回应才是爱情最好的模样,爱的定义作文。爱的回应作文(精选21篇)在平时的学习、工作或生活中,大家都经常接触到作文吧,作文要求篇章结构完整,一定要避免无结尾作文的出现。相信很多朋

学习

坐井观天翻译

阅读(118)

本文为您介绍坐井观天翻译,内容包括《坐井观天》翻译,坐井观天翻译全文,坐井观天翻译3个数字。《坐井观天》翻译《坐井观天》出自于韩愈《原道》。下面给大家带来《坐井观天》课文翻译,欢迎大家阅读。《坐井观天》课文原文“子独不闻夫埳

学习

浣溪沙翻译

阅读(118)

本文为您介绍浣溪沙翻译,内容包括浣溪沙翻译,浣溪沙翻译纳兰性德,浣溪沙翻译六年级下册。浣溪沙翻译导语:宋代盛行的一种中国文学体裁,宋词是一种相对于古体诗的新体诗歌之一,标志宋代文学的最高成就。以下是帮大家整理的浣溪沙翻译,仅供

学习

语义翻译与交际翻译

阅读(175)

本文为您介绍语义翻译与交际翻译,内容包括从交际翻译与语义翻译看英译俗语的翻译论文,俗语谚语的交际功能,从语义翻译和交际翻译看民俗翻译。从交际翻译与语义翻译看英译俗语的翻译论文在日常学习、工作生活中,大家都有写论文的经历,对论

学习

板桥诵书原文及翻译

阅读(196)

本文为您介绍板桥诵书原文及翻译,内容包括《板桥诵书》原文及翻译,板桥诵书原文,板桥诵书文言文翻译。《板桥诵书》原文及翻译翻译是在准确(信)、通顺(达)、优美(雅)的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。下面是帮大家整理的《

学习

英文comeout怎么样翻译最合适

阅读(177)

本文为您介绍英文comeout怎么样翻译最合适,内容包括英文comeout怎么样翻译最合适,comeout,comeout翻译。英文comeout怎么样翻译最合适英语单词的产生是汉英两种语言双向交流的产物,一些带有中国特色的名称和概念进入了英语词汇,同时还有

学习

高中课外文言文及翻译简短

阅读(113)

本文为您介绍高中课外文言文及翻译,内容包括高中课外文言文及翻译简短,高中文言文翻译书推荐,高中文言文翻译技巧。高中课外文言文及翻译文言文一直是高中语文考试中非常重要的一部分,一篇篇经典的古文都是中国古典文学上的瑰宝。以下是

学习

过去和现在英语作文带翻译六年级

阅读(340)

本文为您介绍过去和现在英语作文,内容包括过去和现在英语作文带翻译六年级,过去和现在英语作文10句,过去和现在英语作文简单。过去和现在英语作文(精选12篇)在现实生活或工作学习中,大家都不可避免地要接触到作文吧,作文是由文字组成,经过人

学习

望岳的意思及翻译

阅读(147)

本文为您介绍望岳的翻译30字左右,内容包括望岳的意思及翻译,望岳杜甫翻译及赏析,望岳的原文和翻译。四下语文望岳课文翻译《望岳》是唐代诗人杜甫创作的五言古诗。这首诗通过描绘泰山雄伟磅礴的景象,热情赞美了泰山高大巍峨的气势和神奇