赵普传文言文翻译

赵普传文言文翻译

在我们平凡无奇的学生时代,大家或多或少都接触过一些文言文吧?文言文的特色是言文分离、行文简练。你知道的经典文言文都有哪些呢?以下是整理的赵普传文言文翻译,欢迎阅读与收藏。

赵普传文言文翻译 篇1

赵普

普少习吏事,寡学术,及为相,太祖常劝以读书。晚年手不释卷,每归私第,阖户启箧取书,读之竟日。及次日临政,处决如流。既薨,家人发箧视之,则《论语》二十篇也。

普性深沉有岸谷,虽多忌克,而能以天下事为己任。宋初,在相位者多龌龊循默,普刚毅果断,未有其比。尝奏荐某人为某官,太祖不用。普明日复奏其人,亦不用。明日,普又以其人奏,太祖怒,碎裂奏牍掷地,普颜色不变,跪而拾之以归。他日补缀旧纸,复奏如初。太祖乃悟,卒用其人。

译文:

赵普年轻时,熟悉吏事,但他学问不多,等到做了宰相,宋太祖经常劝勉他读书,晚年手不释卷,每次回到自己的住宅,就关起门来开箱取书,整天阅读。等第二天处理政务,得心应手,处理决断很快。他去世后,家里人打开书箱看到里面的书籍,原来是《论语》二十篇。

赵普性格沉稳且为人严肃刚正,虽然对人忌妒刻薄,但是他能够以天下大事作为自己的责任。宋朝初年,当宰相的人大多过分谨慎,拘于小节,按常规办事,不多言语,赵普却刚毅果断,没有谁能与他相比。他曾经上奏推荐某人担任某个官职,太祖不用这个人。赵普第二天又上奏举荐这个人,太祖还是不用。第三天,赵普又把这个人(担任某官的事)上奏太祖,太祖发怒了,把赵普呈上的奏章撕碎了扔在地上,赵普脸色不变,跪在地上把撕碎的奏章拾起来回家。过了些日子赵普把撕碎的旧纸片修补连接起来,又像当初一样上奏。太祖这才醒悟过来,终于任用了那个人。

注释:

习:熟悉。

每归私第:每次退朝后回到自己的住宅。第,府第,大的住宅。

阖户启箧:关上门打开书箱。

竟日:整天。

临政:处理政务。

处决如流:处理决断很快。如流,像水向下淌,比喻快速。

薨:古代称诸侯或大官死叫做"薨"。

发:打开。

则《论语》二十篇也:原来是一部《论语》。全书共二十篇。

性深沉:性情沉着。

岸谷:形容人严肃刚正。

忌克:对人忌妒刻薄。也作"忌刻"。

龌龊:这里形容人过分谨慎,拘于小节。

循默:按常规办事,不多言语。

明日:第二日。

碎裂奏牍掷地:宋太祖把赵普呈上的奏章撕碎了扔在地上。奏牍,臣子向皇帝奏事的文书,这里指赵普"荐某人为某官"的奏章。牍,古代 写字用的木片,后来称公文叫文牍。

普颜色不变:赵普脸色没有改变。意思是说,赵普并没有因太祖发怒而面露惶恐、惊惧的神色。颜色,脸色

卒用其人:终于任用了(赵普推荐的)那个人。

赵普传文言文翻译 篇2

原文

赵普,字则平,幽州蓟人。世宗用兵淮上,宰相范质奏普为军事判官。太祖尝与语,奇之。太祖北征至陈桥,被酒卧帐中,众军推戴,普与太宗排闼入告。太祖欠伸徐起,而众军擐甲露刃,喧拥麾下。及受禅,以佐命功,授右谏议大夫,充枢密直学士。太祖数微行过功臣家,普每退朝,不敢便衣冠。一日,大雪向夜,普意帝不出。久之,闻叩门声,普亟出,帝立风雪中,普惶惧迎拜。帝曰:“已约晋王矣。”已而太宗至,设重裀地坐堂中,炽炭烧肉。普妻行酒,帝以嫂呼之。因与普计下太原。普曰:“太原当西、北二面,太原既下,则我独当之,不如姑俟削平诸国,则弹丸黑子之地,将安逃乎?”帝笑曰:“吾意正如此,特试卿尔。”初,太祖侧微,普从之游,既有天下,普屡以微时所不足者言之。太祖豁达,谓普曰:“若尘埃中可识天子、宰相,则人皆物色之矣。”自是不复言。

普少习吏事,寡学术,及为相,太祖常劝以读书。晚年手不释卷,每归私第,阖户启箧取书,读之竟日。及次日临政,处决如流。既薨,家人发箧视之,则《论语》二十篇也。普性深沈有岸谷,虽多忌克,而能以天下事为己任。宋初,在相位者多龌龊循默,普刚毅果断,未有其比。

有群臣当迁官,太祖素恶其人,不与。普坚以为请,太祖怒曰:“朕固不为迁官,卿若之何?”普曰:“刑以惩恶,赏以酬功,古今通道也。且刑赏天下之刑赏,非陛下之刑赏,岂得以喜怒专之。”太祖怒甚,起,普亦随之,久之不去,竟得俞允。

注释

习:熟悉。

寡:少。

学术:学问。

及:等到。

太祖:指宋朝的***皇帝赵匡胤。

以:拿。

为:做,担任。

释:放下。

私第:私人的住宅。

第,府第,大的住宅。

阖户启箧:关上门打开书箱。

阖:关闭。

启:打开。

竟日:整天。

及:到。

临政:处理政务。

处决如流:处理决断很快。

如流:像水向下淌,比喻快速。

既:已经。

薨:古代称诸侯或有爵位的大官死叫做“薨”。

发:打开。

性深沉:性情沉着。

岸谷:形容人严肃刚正。

虽多忌克:虽然对人嫉妒刻薄。虽,虽然。 忌克,也作“忌刻”。

而:转折连词,但是。

以……为:把……当作。

龊龌循默:拘谨顾小节。

龌龊:这里形容人过分谨慎,拘于小节 ;循默:按常规办事,不多言语。

尝:曾经。

荐 :推荐,介绍。

为:担任。

明日:第二天。

复:又,再。

颜色:脸色。

而:表顺承关系,然后。

之:代“奏牍 ”。

补缀:修补连结。

乃:才。

悟:明白

为:做。

卒:终于。

其:指示代词,相当于“那”。

拾:捡起归:放下

迁:官员升职

俞允:答应,多用于君主

翻译:

赵普、表字则平,是幽州蓟县人。周世宗在淮河地区作战,宰相范质上奏任命赵普为军

事 判官。太祖(赵匡胤)曾和他交谈,认为是他个奇才。太祖率兵征伐北汉到了陈桥驿,喝酒后醉卧在军帐里,将士们要拥戴他做皇帝,赵普和太宗推门进来禀告。太祖打着呵欠,伸着懒腰,慢慢起身,而将士们穿戴着盔甲、露出兵刃,吵吵嚷嚷地把太祖拥到军旗下面。等到太祖接受禅让做了皇帝,赵普因为辅佐有功,被任命为 右谏议大夫,并担当枢密直学士。

太祖多次微服私访功臣之家,赵普每次退朝后都不敢穿便服。一天,大雪一直下到夜里,赵普以为皇上不会出来了。过了一会儿,听到敲门声,赵普赶忙出来,见太祖正立在风雪之中,赵普慌忙叩拜迎接。太祖说:“我已经约了晋王了。”随后太宗也到了,在厅堂铺上双层垫褥,三人席地而坐,用炭火烤肉吃,赵普的妻子在旁斟酒,太祖把她喊作嫂嫂。趁机与赵为策划攻打太原。赵普说:“太原阻挡着西、北两面,太原攻下来后,就要由我们来独挡了,不如暂且等到平定各国后,那么太原这样的弹丸棋子大的地方,还能逃到哪里去吗?”太祖笑道:“我的想法正是这样,只是试探一下你罢了。”

当初,太祖地位卑微时,赵普跟他交游,得了天下之后,赵普屡次谈起卑微时二人交往中的一些不足之处。太祖性格豁达,对赵普说:“假如在尘土中就可以辨识天子、宰相,那么人人都可以去访求了。”从此赵普不再谈论。

赵普年轻时熟悉吏事,但没有学问,等做了宰相,太祖经常劝他读书,晚年手不释卷,每次回到家,就关起门来开箱取书,整天阅读。等第二天处理政务,得心应手。他去世后,家里人打开箱子一看,原来是《论语》二十篇。赵普性格沉稳有城府,虽然很爱嫉妒别人,但能够以天下为己任。宋朝初年,当宰相的`人大多心胸狭窄、因循保守,赵普刚毅果断,没有能与他相比。

有一名大臣应当升官,太祖一向讨厌他的为人,不答应升他的官。赵普坚决地为他请求,太祖发怒道:“我就是不给他升官,你能怎么说?”赵普说:“刑罪是用来惩治罪恶的,赏赐是用来酬谢有功之人的,这是古往今来共同的道理。况且刑赏是天下的刑赏,不是陛下个人的刑赏,怎能凭自己的喜怒而独断专行呢?”太祖更加愤怒,起身就走,赵普也紧跟在他身后,过了很长时间也不离去,最终得到了太祖的认可。

赵普简介

赵普,字则平,北宋政治家。后梁龙德二年(922)生于幽州(今北京城西南),后唐末年,相继迁居常州(今河北省正定县)、洛阳(今河南省洛阳)。

普智谋多,读书少,有“半部《论语》治天下”之说。善吏道,后周显德年间,先后为永兴军(治今陕西西安)节度使从事,滁州、渭州(治今甘肃平凉)军事判官,同州(治今陕西大荔)、宋州(治今河南商丘县南)节度使赵匡胤推官、掌书记。显德七年(960)正月,普与赵匡胤发动陈桥兵变,以黄袍加于赵匡胤之身,推翻后周,建立宋朝(北宋),普受封为右谏议大夫,充职枢密直学士。是年四月,后周昭义节度使李筠反宋,普建议宋太祖亲征。宋得胜还师后,升普为户部侍郎、枢密副使。

宋太祖依普计,于建隆二年(961)“杯酒释兵权”,削夺朝中诸将兵权;建隆四年(963),加强中央集权;乾德三年(965),削弱地方财权;乾德五年(967),加强中央禁军建设;开宝二年(969),削夺节度使兵权;统一全国,先南后北。乾德二年(964),普任门下侍郎、平章事、集贤殿大学士,负宰相责任。乾德五年(967)春,普加职右仆射兼门下侍郎,同中书门下平章事、昭文馆大学士,成为名副其实的宰相。普入相后,坚于职守,对宋太祖忠贞不二。有当用者,普荐其为官,一奏不用、二奏、三奏,直至太祖准奏。有立功应升迁者,太祖不予升迁,普为其力请,直至宋太祖从其请。开宝六年(973),普接受吴越王钱俶所送10瓶瓜子金,又违法从秦陇买来木材营建官邸,庇护部下贪赃枉法,宋太祖大怒。普被罢相,出为河阳三城(治今河南商孟县)节度、检校太尉、同平章事。

太平兴国二年(977)三月,普升任太子太保,继迁太子少保。太平兴国六年(981)九月,普升为司徒、梁国公,二次入相。太平兴国七年(982),宋太宗依普计,不再传位于皇弟赵廷美。太平兴国八年(983)十月,普再次免相职,出任武胜军(治今河南邓县)节度、检校太尉兼侍中。雍熙三年(986)春,宋太宗伐辽久未班师,普上疏力谏收兵息战。雍熙四年(987),普移山南东道(治今湖北襄樊)节度,改封许国公。

端拱元年(988),普被册封为太保兼侍中,三次出任宰相。普整顿吏治,惩治不法官员,直至戳其身。宋太宗按普建议,对*项人采取羁縻政策。淳化元年(990),普因病三次上表辞相职,宋太宗不准,任普为西京留守、河南尹、依前守太保兼中书令。淳化三年(992)春,普又三次上表,请求辞归故里,宋太宗不准,拜普为太师,封魏国公,给宰相俸禄。是年七月,普卒。太宗闻之震悼,废朝五日,赠普尚书令,追封真定王,赐谥“忠献”,亲撰并书写八分字神道碑赐之。咸平元年(998),追封普为韩王。次年,又诏普配飨太祖庙。

赵普传文言文翻译

转载请注明出处记得学习 » 赵普传文言文翻译

学习

赵普文言文的翻译

阅读(65)

本文为您介绍赵普文言文的翻译,内容包括赵普文言文翻译大全,赵普文言文翻译,文言文赵普的全部翻译及答案。赵普文言文的翻译赵普、表字则平,是幽州蓟县人。周世宗在淮河地区作战,宰相范质上奏任命赵普为军事判官。下面是整理的赵普文言文

学习

鲁仲连邹阳列传读后感

阅读(73)

本文为您介绍鲁仲连邹阳列传读后感300字,内容包括史记鲁仲连邹阳列传原文及翻译,鲁仲连邹阳列传原文及译文,史记鲁仲连邹阳列传全文翻译。《史记》卷八十三 鲁仲连邹阳列传第二十三《史记》,二十四史之一,最初称为《太史公书》或《太史公

学习

鲁仲连义不帝秦

阅读(77)

本文为您介绍鲁仲连义不帝秦,内容包括鲁仲连义不帝秦原文及翻译,鲁仲连义不帝秦翻译,鲁仲连义不帝秦出处。鲁仲连义不帝秦教案作为一名人民教师,通常会被要求编写教案,教案是教学蓝图,可以有效提高教学效率。快来参考教案是怎么写的吧!下面

学习

听音乐时的心情说说

阅读(77)

本文为您介绍听音乐时的心情说说,内容包括听音乐表达心情的说说,关于听音乐的心情说说,听音乐释放心情的心情说说。听音乐时的心情说说随着社交网络的发展和智能手机的更新,越来越多人钟情于发布说说,用以记录学习、生活中有意义,特别是有

学习

听音乐有哪些好处

阅读(69)

本文为您介绍听音乐有哪些好处,内容包括听音乐有哪些好处和坏处,听音乐对大脑的好处,听音乐的好处和功效。听音乐有哪些好处听音乐是美好的,只有去热爱音乐,经常聆听音乐的人才可以深深体会到,经常听音乐的人,有着高贵的情感,优雅的气质以及

学习

与陈给事书文言文翻译

阅读(81)

本文为您介绍与陈给事书文言文翻译,内容包括与顾章书文言文翻译,与陈给事书原文及翻译,与诸弟书文言文翻译。《与陈给事书》文言文翻译在日常的学习中,大家都知道一些经典的文言文吧?文言文是与骈文相对的,奇句单行,不讲对偶声律的散体文。

学习

惜黄花涵秋寒渚翻译

阅读(93)

本文为您介绍惜黄花涵秋寒渚翻译,内容包括清霜醉枫叶淡月隐芦花赏析,惜黄花·涵秋寒渚,终南望余雪赏析。惜黄花·涵秋寒渚古赏析在现实生活或工作学习中,提起古诗词,就自然而然的想起令人头大的古诗词赏析?古诗词鉴赏就是对古诗词中的字词

学习

聊斋志异之鸽异

阅读(74)

本文为您介绍聊斋志异之鸽异,内容包括聊斋故事梗概原文,聊斋志异野狗原文及翻译,聊斋志异原文及译文。《聊斋志异之鸽异》原文及译文《聊斋志异》,简称《聊斋》,俗名《鬼狐传》,是中国清代著名小说家蒲松龄创作的短篇小说集。下面是为你带

学习

廉颇思赵将文言文翻译

阅读(160)

本文为您介绍廉颇思赵将文言文翻译,内容包括廉颇者赵之良将也文言文译文,廉颇思赵,赵将廉颇之后嗣文言文翻译。廉颇思赵文言文翻译在年少学习的日子里,大家对文言文一定不陌生吧?文言文注重典故、骈俪对仗、音律工整,包括策、诗、词、曲、

学习

行业春联精选之体育界春联

阅读(75)

本文为您介绍行业春联精选之体育界春联,内容包括适合体育生的春联,体育精神的春联,选给体育健儿的春联。行业春联精选之体育界春联在充满活力,日益开放的`今天,大家没少看到过春联吧,贴春联,是中国民间庆祝春节的第一件事情。那么,怎么去写春

学习

秦赵之约文言文翻译

阅读(60)

本文为您介绍秦赵之约文言文翻译,内容包括秦赵之约文言文翻译及原文,秦之围邯郸文言文翻译,赵母训子文言文翻译。秦赵之约文言文翻译秦赵之约出自《战国策》卷二十四:魏三,你知道这篇文言文怎么翻译吗?以下是整理的秦赵之约文言文翻译,欢迎

学习

张家界自助游住宿攻略推荐

阅读(70)

本文为您介绍张家界自助游住宿攻略推荐,内容包括张家界游玩住宿攻略,张家界旅游攻略及门票,张家界七日游要多少钱。张家界自助游之住宿攻略导语:每一个知名的旅游胜地,总有一些特别舒适的小店、客栈。在张家界,住的地方太多太多,有故事的地

学习

美丽的翠峰岩作文

阅读(70)

本文为您介绍美丽的翠峰岩作文,内容包括关于千丝岩的作文800字,美丽的三峡作文800字,罗汉岩的作文800字。美丽的瑞竹岩作文800字在学习、工作或生活中,大家对作文都再熟悉不过了吧,作文是通过文字来表达一个主题意义的记叙方法。一篇什么

学习

赵普文言文翻译及原文

阅读(79)

本文为您介绍赵普文言文翻译及原文,内容包括赵普文言文翻译,赵普读书文言文翻译,宋史赵普传节选文言文翻译。《赵普》文言文翻译及原文在平日的学习中,大家一定没少背过文言文吧?文言文能让不同语言使用者“笔谈”,是一种具有固定格式,却不

学习

赵普文言文的翻译

阅读(65)

本文为您介绍赵普文言文的翻译,内容包括赵普文言文翻译大全,赵普文言文翻译,文言文赵普的全部翻译及答案。赵普文言文的翻译赵普、表字则平,是幽州蓟县人。周世宗在淮河地区作战,宰相范质上奏任命赵普为军事判官。下面是整理的赵普文言文

学习

与陈给事书文言文翻译

阅读(81)

本文为您介绍与陈给事书文言文翻译,内容包括与顾章书文言文翻译,与陈给事书原文及翻译,与诸弟书文言文翻译。《与陈给事书》文言文翻译在日常的学习中,大家都知道一些经典的文言文吧?文言文是与骈文相对的,奇句单行,不讲对偶声律的散体文。

学习

惜黄花涵秋寒渚翻译

阅读(93)

本文为您介绍惜黄花涵秋寒渚翻译,内容包括清霜醉枫叶淡月隐芦花赏析,惜黄花·涵秋寒渚,终南望余雪赏析。惜黄花·涵秋寒渚古赏析在现实生活或工作学习中,提起古诗词,就自然而然的想起令人头大的古诗词赏析?古诗词鉴赏就是对古诗词中的字词

学习

关尹子教射文言文翻译

阅读(98)

本文为您介绍关尹子教射文言文翻译,内容包括关尹子教射文言文翻译和答案,关尹子教射文言文翻译笔记,关尹子和列子分别是什么样的人。关尹子教射文言文翻译阅读是一种主动的过程,是由阅读者根据不同的目的加以调节控制的,陶冶人们的情操,提

学习

送杨少尹序的文言文翻译

阅读(72)

本文为您介绍送杨少尹序的文言文翻译,内容包括送杨少尹序全文阅读,送杨少尹序的原文,送杨少尹序原文及译文。送杨少尹序的文言文翻译送杨少尹序,韩愈赠序一篇。杨,姓。少尹,官名。名巨源,字景山,以能诗称。唐贞元五年进士。长庆中,年七十,致仕

学习

马诗李贺古诗原文及翻译

阅读(90)

本文为您介绍马诗李贺古诗原文及翻译,内容包括竹李贺赏析,古诗竹唐李贺朗读及翻译,竹石李贺全文翻译及赏析。竹李贺的诗原文赏析及翻译李贺的古诗竹,这是一首吟咏竹子的五言律诗,但它与一般泛咏景物之作不同,名为咏竹而实有所指,以竹之劲节

学习

礼记学记原文及翻译

阅读(116)

本文为您介绍礼记学记原文及翻译,内容包括礼记学记读后感,礼记学记翻译完整版,礼记学记翻译为中文。《礼记学记》语译(一)大学开学的时候,学生都穿着礼服,具备祭菜祭祀先圣先师,表示尊师重道。下面是带来的《礼记学记》语译(一) 内容,希望对

学习

阎应元文言文

阅读(81)

本文为您介绍阎应元文言文,内容包括阎应元有关文言文,文言文活板阅读答案,元佑初文言文阅读答案。阎应元文言文阅读答案在日常学习和工作生活中,我们总免不了要接触或使用阅读答案,借助阅读答案我们可以更快速地掌握解题方法和解题技巧。