留别王侍御维全文

《留别王维》翻译赏析

《留别王.维》出自唐诗三百首全集,其作者为唐朝文学家孟浩然。古诗全文如下:

寂寂竟何待,朝朝空自归。

欲寻芳草去,惜与故人违。

当路谁相假,知音世所稀。

只应守寂寞,还掩故园扉。

【前言】

《留别王维》是唐代诗人孟浩然将离长安时赠别王维之诗作。此诗先述说自己在京没有什么希望,天天在寂寞失望中度日,想离京却又可惜与好友分别,表达了心中的怅惘和矛盾。接着慨叹自己无人援引,只好甘守寂寞,回乡隐居。全诗语调低沉,有对朝廷压抑人才的怨愤,有不忍远别知心朋友的留恋,还有怀才不遇的嗟叹。语言浅显,表达直率,对偶不求工整,但却自然流畅,显示出一种不事雕琢的自然之美。

【注释】

⑴寂寂:落寞。竟何待:要等什么。

⑵空自:独自。

⑶欲寻芳草去:意思是想去寻找理想。芳草:理想

⑷违:分离。

⑸当路:当权者。假:宽假,优容的意思。

⑹扉:门扇。

【翻译】

这样寂寞无聊还有什么可待?天天碌碌无为独自空手而归。我想归隐山林去寻芳馨花卉,但又珍惜友情不愿分手相违。如今当权者们谁肯提携我辈,世上要寻知音实在寥寥无几。或许今生今世命合空守寂寞,还是回家关闭我的故园门扉。

【鉴赏】

这首诗是作者科举落第离开长安时赠别友人王维的作品。首联直接说出“自归”,颔联则写题意“惜别”,颈联说明“自归”之故——乃是知音既少,当道不用,此时不走,更待何时。尾联叙写决心隐居不仕,归隐田园。诗以失意后的牢骚贯穿全诗。语言平淡朴实,近于口语,不讲究对偶,顺其自然。

第一联写落第后的景象:门前冷落,车马稀疏。“寂寂”两字,既是写实,又是写虚,既表现了门庭的.景象,又表现了作者的心情。一个落第士子,没有人来理睬,更没有人来陪伴。只有孤单单地“空自归”了。在这种情形下,长安虽好,也没有什么可留恋的。他考虑到返回故乡了,“竟何待”正是他考试不中必然的想法。

第二联写惜别之情。“芳草”一词,来自《离骚》,王逸认为用以比喻忠贞,而孟浩然则用以代表自己归隐的理想。“欲寻芳草去”,表明他又考虑归隐了。“惜与故人违”,表明了他同王维友情的深厚。一个“欲”字,一个“惜”字,充分地显示出作者思想上的矛盾与斗争,从这个思想活动里,却深刻地反映出作者的惜别之情。

“当路谁相假,知音世所稀”两句,说明归去的原因。语气沉痛,充满了怨怼之情,辛酸之泪。一个“谁”字,反诘得颇为有力,表明他切身体会到世态炎凉、人情如水的滋味。能了解自己心事,赏识自己才能的人,只有王维,这的确是太少了!一个“稀”字,准确地表达出知音难遇的社会现实。这在封建社会里是具有典型意义的。这一联是全诗的重点,就是由于这两句,使得全诗才具有一种强烈的怨怼、愤懑的气氛。真挚的感情,深刻的体验,是颇能感动读者的,特别是对于那些有类似遭遇的人,更容易引起共鸣。如果再从结构上考虑,这一联正是全诗的枢纽。由落第而思归,由思归而惜别,从而在感情上产生了矛盾,这都是顺理成章的。只是由于体验到“当路谁相假,知音世所稀”这一冷酷的现实,自知功名无望,才下定决心再回襄阳隐居。这一联正是第四联的依据。

“只应守寂寞,还掩故园扉”,表明了归隐的坚决。“只应”二字,是耐人寻味的,它表明了在作者看来归隐是唯一应该走的道路。也就是说,赴都应举是人生道路上的一场误会,所以决然地“还掩故园扉”了。

综观全诗,既没有优美的画面,又没有华丽辞藻,语句平淡,平淡得近乎口语。对偶也不求工整,却极其自然,毫无斧凿痕迹。然而却把落第后的心境,表现得颇为深刻。言浅意深,颇有余味,耐人咀嚼。

留别王侍御维全文

转载请注明出处记得学习 » 留别王侍御维全文

学习

送柴侍御翻译

阅读(88)

本文为您介绍送柴侍御翻译,内容包括《送柴侍御》翻译赏析,送柴侍御古诗朗诵,送柴侍御古诗解释。《送柴侍御》翻译赏析古籍,是指未采用现代印刷技术印制的书籍。图书在古代称作典籍,也叫文献,兼有文书、档案、书籍三重意义。随着时间的进展,

学习

四子侍坐知识点总结

阅读(106)

本文为您介绍四子侍坐知识点总结,内容包括四子侍坐原文及翻译,四人侍坐原文,侍坐原文和翻译。四子侍坐原文及翻译四子侍坐一般指子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》选自《论语·先进》篇,标题为后人所加。

学习

鉴酒师职业

阅读(98)

本文为您介绍鉴酒师职业,内容包括“侍酒师”未来的黄金职业。“侍酒师”未来的黄金职业随着北京奥运会的日渐临近,中国葡萄酒市场也变得异常火爆,而侍酒师也成为市场抢手的专业人才,据业内人士分析,侍酒师这一职业正成为未来几年内的黄金职

学习

论语侍坐原文及翻译注释

阅读(112)

本文为您介绍论语侍坐原文及翻译注释,内容包括论语侍坐原文及翻译,论语侍坐篇原文及翻译,论语公西华侍坐原文。论语侍坐原文及翻译关于论语侍坐原文及翻译,某年、某月、某日,子路、曾点、冉有、公西华陪着孔老师席地而坐着。刚被评定为全

学习

梦见小时住的老房子是什么预兆

阅读(85)

本文为您介绍梦见小时住的老房子是什么预兆,内容包括周公解梦为什么会梦见以前住的老房子,梦见小时候住的老房子是什么意思,总是梦见自己家的老房子是好梦吗。周公解梦为什么会梦见以前住的老房子梦见以前住过的老房子是什么意思?梦见以

学习

网络用语hold住是什么意思

阅读(109)

本文为您介绍网络用语hold住是什么意思,内容包括最近流行的hold住是什么意思,网络流行语hold是什么意思,网上流行的hold住是什么意思。最近流行的hold住是什么意思最近在日常生活中,经常会听到有人说hold住,但是hold住到底是什么意思呢?为

学习

老舍的猫原文

阅读(117)

本文为您介绍老舍的猫原文,内容包括老舍的猫,老舍的猫改成说明文50字,老舍的猫是什么体裁。老舍的猫《猫》一文是著名作家老舍的经典之作,老舍先生笔下的猫生动而形象,带给人们无穷的乐趣。欢迎阅读整理的老舍的作品《猫》,希望能够帮到大

学习

侍坐在论语第几章

阅读(105)

本文为您介绍侍坐在论语第几章,内容包括论语侍坐篇读后感,论语公西华侍坐读后感,论语侍坐学习收获和体会。论语侍坐篇读后感当品味完一本著作后,相信大家的收获肯定不少,记录下来很重要哦,一起来写一篇读后感吧。那要怎么写好读后感呢?以下

学习

悼念叔父的追悼词

阅读(80)

本文为您介绍悼念叔父的追悼词,内容包括叔父追悼词,叔父去世追悼词短句,叔父过世怎样写哀悼词。叔父追悼词为了表达对死者逝世的惋惜,常常需要准备一份内容积极的悼词,悼词充分肯定死者对社会的贡献,真诚表达生者对死者的悼念和敬意,以质朴

学习

形容橙子的句子

阅读(90)

本文为您介绍形容橙子的句子,内容包括形容橙子的优美句子,形容橙子的优美句子修辞手法,形容橙子的诗句。形容橙子的优美句子橙子与桔子的香味也不一样,桔子散发的香味是一股淡淡的幽香,而橙子散发的却是一种沁人心脾的清香,这种香味能使人

学习

橙子的造句简单

阅读(108)

本文为您介绍橙子的造句简单,内容包括橙子的造句,橙子的造句是什么,橙子的造句和解释。橙子的造句顾名思义,太空升降梯是一根很长的电缆固定在地面的一端,另一端高高地延伸到太空中,就像一条从旋转的橙子中伸出的辐条那样伸出地球。那么橙

学习

微笑的橙子作文

阅读(81)

本文为您介绍微笑的橙子作文,内容包括关于微笑的橙子作文,一只橙子的作文,描写橙子的作文。关于微笑的橙子作文在平平淡淡的学习、工作、生活中,大家都有写作文的经历,对作文很是熟悉吧,借助作文可以宣泄心中的情感,调节自己的心情。写起作

学习

女性霸气的微信名大全

阅读(101)

本文为您介绍女性霸气的微信名大全,内容包括女人好运旺财微信名(精选400个),运气特别旺女微信名,女人吉祥好运微信名。女人好运旺财微信名女人好运旺财微信名(精选400个)微信名字是在使用微信时的一个代号,有的人会用自己的名字来代替,有的人

学习

扩写楚王好细腰作文

阅读(124)

本文为您介绍扩写楚王好细腰作文,内容包括扩写楚王好细腰作文(精选),楚王好细腰扩写1000字,楚王好细腰扩写400字。扩写楚王好细腰作文(精选18篇)在现实生活或工作学习中,大家一定都接触过作文吧,写作文可以锻炼我们的独处习惯,让自己的心静下来

学习

送柴侍御翻译

阅读(88)

本文为您介绍送柴侍御翻译,内容包括《送柴侍御》翻译赏析,送柴侍御古诗朗诵,送柴侍御古诗解释。《送柴侍御》翻译赏析古籍,是指未采用现代印刷技术印制的书籍。图书在古代称作典籍,也叫文献,兼有文书、档案、书籍三重意义。随着时间的进展,

学习

论语侍坐原文及翻译注释

阅读(112)

本文为您介绍论语侍坐原文及翻译注释,内容包括论语侍坐原文及翻译,论语侍坐篇原文及翻译,论语公西华侍坐原文。论语侍坐原文及翻译关于论语侍坐原文及翻译,某年、某月、某日,子路、曾点、冉有、公西华陪着孔老师席地而坐着。刚被评定为全

学习

老舍诗词赏析

阅读(82)

本文为您介绍老舍诗词赏析,内容包括老舍诗词,老舍诗词最有名的,老舍诗词大全。老舍诗词诗词是文学体裁的一种,通过有节奏和韵律的语言反映生活,抒发情感。诗是按照一定的音节、声调和韵律的要求,用凝练的语言、充沛的情感以及丰富的现象来

学习

喜迁莺·晋师胜淝上赏析

阅读(109)

本文为您介绍喜迁莺·晋师胜淝上赏析,内容包括喜迁莺·晋师胜淝上原文及赏析,喜迁莺晋师胜淝上翻译,喜迁莺晋师胜淝上朗诵。喜迁莺·晋师胜淝上原文及赏析漫长的学习生涯中,大家对文言文一定不陌生吧?文言文是中国文化的瑰宝,古人为我们留

学习

喜迁莺晓行赏析

阅读(81)

本文为您介绍喜迁莺晓行赏析,内容包括《喜迁莺晓行》翻译赏析,喜迁莺晓行全文及翻译,喜迁莺晓行朗读。《喜迁莺晓行》翻译赏析无论是身处学校还是步入社会,大家都对那些朗朗上口的古诗很是熟悉吧,汉魏以后的古诗一般以五七言为基调,押韵、

学习

喜迁莺花不尽原文及翻译

阅读(82)

本文为您介绍喜迁莺花不尽原文及翻译,内容包括《喜迁莺》翻译赏析及阅读答案,喜迁莺清明节翻译原文,喜迁莺翻译。《喜迁莺》翻译赏析及阅读答案原文:喜迁莺·花不尽晏殊花不尽,柳无穷,应与我情同。觥船一棹百分空,何处不相逢。朱弦悄,知音少,

学习

莺梭翻译赏析

阅读(83)

本文为您介绍莺梭翻译赏析,内容包括《莺梭》原文及译文,莺梭古诗全文带拼音,莺梭原文及翻译赏析。《莺梭》原文及译文《莺梭》是辛派词人的重要代表刘克庄所作,下面是帮大家整理的《莺梭》原文及译文,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要

学习

朱熹观书有感赏析到300字

阅读(125)

本文为您介绍朱熹观书有感赏析到300字,内容包括朱熹《观书有感》赏析精选,朱熹观书有感名句,朱熹观书有感赏析范文模板。朱熹《观书有感》赏析精选《观书有感》是宋代理学家朱熹的组诗作品。这两首诗是描绘作者“观书”的感受,借助生动的