晏殊初仕文言文翻译100字

《晏殊初仕》文言文翻译

在我们平凡无奇的学生时代,大家都背过文言文,肯定对文言文很熟悉吧?现在我们一般将古文称为文言文。你知道的经典文言文都有哪些呢?以下是收集整理的《晏殊初仕》文言文翻译,仅供参考,大家一起来看看吧。

《晏殊初仕》文言文翻译

原文

晏元献公为童子时,张文节荐之于朝廷,召至阙下,适值御试进士,便令公就试。公一见试题,曰:“臣十日前已作此赋,有赋草尚在,乞别命题。”上极爱其不隐。

及为馆职,时天下无事,许臣寮择胜宴饮(通假字:寮通僚,燕通宴),当时侍从文馆士大夫各为宴集,以至市楼酒肆往往皆供帐为游息之地。公是时贫甚,不能出,独家居,与昆弟讲习。一日,选东宫官,忽自中批除晏殊。执政莫谕所因,次日进复,上谕之曰:“近闻馆阁臣寮无不嬉游宴赏,弥日继夕,惟殊杜门与兄弟读书,如此谨厚,正可为东宫官。”

公既受命,得对,上面谕除授之意。公语言质野,则曰:“臣非不乐宴游者,直以贫无可为之具。臣若有钱亦须往,但无钱不能出耳。”上益嘉其诚实,知事君体,眷注日深。仁宗朝,卒至大用。(卷九)

译文

晏殊是童生时,张知白把他推荐给朝廷,召至殿下,正赶上皇帝亲自考试进士,就命晏殊做试卷。晏殊一见到试题,就说:“我十天前已做过这样的'题目,草稿还在,希望能另选试题。”皇帝非常喜欢他的质朴不隐瞒。

在史馆任职时,当时天下无事,容许百官各择胜景之处宴饮(通假字:寮通僚),当时的朝臣士大夫们各自饮宴欢会,以至于市楼酒馆,都大设帷帐提供宴饮游乐的地方。晏殊当时很穷,不能出门游玩宴饮,独自居住家中,与兄弟们讲习诗书。一日,皇帝给太子选讲官,忽然从宫中传出皇上授官给晏殊的御批。。执政大臣不知为什么皇上选中晏殊,第二天进见回禀,皇上说:“最近听说馆阁大臣们没有一个不嬉游宴饮,一天到晚沉醉其中,只有晏殊与兄弟闭门读书,这么谨慎忠厚的人,正可教习太子读书。”

晏殊上任后,有了面圣的机会,皇帝当面告知任命他的原因,晏殊语言质朴不拘,就说:“为臣我并非不喜欢宴游玩乐,只是家里贫穷没有钱出去玩。臣如果有钱,也会去宴饮,只是因为没钱出不了门罢了。”皇上因此更欣赏他的诚实,懂得侍奉君王的大体,眷宠日深。仁宗登位后,得以大用(官至宰相)。

注释

(1)晏元献公:指晏殊,元献是谥号。

(2)阙下:指朝廷。

(3)为馆职:指在史馆任职。

(4)昆弟:兄弟。

(5)东宫官:辅佐、教习太子的官。

(6)自中批除:从宫中传出皇上授官的御批。除,授官。

(7)执政:宰相和吏部官员。

(8)进复:进见回禀。

(9)质野:质朴、老实。

(10)须:该当。

(11)童子:少年

(12)适:恰好,正好

(13)值:遇到

(14)讲习:互相讨论学习

(15)谕:告诉,使知道

(16)直:仅,只是

(17)嘉:夸奖,赞许

(18)既:既然

作者:沈括

沈括像(公元1031~1095年),字存中,号梦溪丈人,北宋杭州钱塘县(今浙江杭州)人,汉族。北宋科学家、政治家。1岁时南迁至福建的武夷山、建阳一代,后隐居于福建的尤溪一带。仁宗嘉祐八年(公元1063年)进士。神宗时参与王安石变法运动。熙宁五年(公元1072年)提举司天监,次年赴两浙考察水利、差役。熙宁八年(公元1075年)出使辽国,驳斥辽的争地要求。次年任翰林学士,权三司使,整顿陕西盐政。后知延州(今陕西延安),加强对西夏的防御。元丰五年(1082年)以宋军于永乐城之战中为西夏所败,连累被贬。晚年以平生见闻,在镇江梦溪园撰写了笔记体巨著《梦溪笔谈》。

晏殊(991-1055),字同叔。北宋抚州临川县文港乡(今南昌进贤)人,北宋前期著名词人。十四岁以神童入试,赐进士出身,命为秘书省正字,迁太常寺奉礼郎、光禄寺丞、尚书户部员外郎、太子舍人、翰林学士、左庶子,仁宗即位迁右谏议大夫兼侍读学士加给事中,进礼部侍郎,拜枢密使、参知政事加尚书左丞,庆历中拜集贤殿学士、同平章事兼枢密使、礼部刑部尚书、观文殿大学士知永兴军、兵部尚书,封临淄公,谥号元献,世称晏元献。晏殊历任要职,更兼提拔后进,如范仲淹、韩琦、欧阳修等,皆出其门。他以词著于文坛,尤擅小令,有《珠玉词》一百三十余首,风格含蓄宛丽。其代表作为《浣溪沙》、《蝶恋花》、《踏莎行》、《破阵子》、《鹊踏枝》等,其中《浣溪沙》中“无可奈何花落去,似曾相识燕归来”为千古传诵的名句。他亦工诗善文,原有诗文二百四十卷,现存不多,大都以典雅华丽见长。

其词擅长小令,多表现诗酒生活和悠闲情致,语言婉丽,颇受南唐冯延已的影响。晏词造语工七巧浓丽,音韵和谐,风流蕴藉,温润秀洁.原有集,已散佚,仅存《珠玉词》及清人所辑《晏元献遗文》。

晏殊初仕文言文翻译100字

转载请注明出处记得学习 » 晏殊初仕文言文翻译100字

学习

求仕不遇原文及翻译

阅读(104)

本文为您介绍求仕不遇原文及翻译,内容包括仕数不遇文言文翻译,求仕不遇文言文翻译赏析,周人不遇翻译文言文。仕数不遇文言文翻译在学习中,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文就是白话文的提炼跟升华。文言文的类型有哪些,你见过的文言文

学习

爱马仕的广告语大全

阅读(94)

本文为您介绍爱马仕的广告语大全,内容包括爱马仕广告语推荐,爱马仕广告语文案,爱马仕的品牌广告语。爱马仕广告语推荐广告语,又称广告词,有广义和狭义之分。广告,顾名思义就是广而告之。以下是为大家整理的爱马仕广告语,希望对大家有所帮助

学习

仕怎么组词好听

阅读(92)

本文为您介绍仕怎么组词好听,内容包括仕字的组词及拼音,仕组词,仕怎么读组词。仕字的组词及拼音组词,通常是指把单个汉字与其他合适的汉字搭配而组成双音节或多音节词语,常作为初等学校语文练习内容之一。但是要注意的是,组词时不能组人名,

学习

仕经书籍

阅读(93)

本文为您介绍仕经书籍,内容包括《仕经》原文,仕胜经原文与释文,仕胜经译文。《仕经》原文引导语:冯道是做官的专家,免不了有很多为官的心得,这一部《仕经》讲的正是他的做官绝学。下面是为你带来的《仕经》原文,希望对大家有所帮助。修身第

学习

奥鹏教育教师研修总结

阅读(111)

本文为您介绍奥鹏教育教师研修总结,内容包括奥鹏教师培训研修的心得,奥鹏学习研修收获心得,奥鹏教师培训心得体会。奥鹏教师培训研修的心得从某件事情上得到收获以后,可以通过写心得体会的方式将其记录下来,这样能够培养人思考的习惯。那

学习

奥鹏个人简历与自我评定

阅读(113)

本文为您介绍奥鹏个人简历与自我评定,内容包括奥鹏学生自我鉴定,奥鹏毕业个人评定300字,奥鹏自我鉴定范文300字。奥鹏学生自我鉴定在日常生活中,我们或多或少都会接触过关于自我鉴定的相关知识,下面为大家整理了关于奥鹏学生自我鉴定相关

学习

鲍鹏山名句

阅读(96)

本文为您介绍鲍鹏山名句,内容包括鲍鹏山经典名句有哪些,鲍鹏山精选集名句,鲍鹏山孔子传中名句摘抄。鲍鹏山经典名句有哪些名言名句的意思是:指为人类发展做出贡献的,富有知识的名人所说的能够让人懂得道理的一句较为出名的话。下面是收集

学习

明仕田园自助游攻略

阅读(110)

本文为您介绍明仕田园自助游攻略,内容包括有关明仕田园自助游攻略,明仕田园游玩攻略,明仕田园自助游。有关明仕田园自助游攻略想要去旅游,明仕田园是个好地方。下面是帮大家整理的有关明仕田园自助游攻略,希望大家喜欢。明仕田园风光距县

学习

与杨仕鸣原文诵读

阅读(96)

本文为您介绍与杨仕鸣原文诵读,内容包括与杨仕鸣读后感及其原文阅读。与杨仕鸣读后感及其原文阅读认真读完一本名著后,大家心中一定有不少感悟,是时候抽出时间写写读后感了。想必许多人都在为如何写好读后感而烦恼吧,下面是收集整理的与杨

学习

新加坡莱仕国际学校

阅读(98)

本文为您介绍新加坡莱仕国际学校,内容包括新加坡留学最好的国际学校之一莱仕,新加坡莱仕国际学校入学标准,新加坡留学莱仕国际学校。新加坡留学最好的国际学校之一莱仕留学,旧称留洋,一般是指一个人去母国以外的国家接受各类教育,时间可以

学习

赏析沈从文边城的乡土情怀

阅读(81)

本文为您介绍赏析沈从文边城的乡土情怀,内容包括解读沈从文《边城》中的忧伤情怀,沈从文边城的乡土情怀,边城中的忧伤爱情沈从文。解读沈从文《边城》中的忧伤情怀《边城》是沈从文小说的代表作,是我国文学史上一部优秀的抒发乡土情怀的

学习

爱的极致的伤感美文

阅读(102)

本文为您介绍爱的极致的伤感美文,内容包括爱直至成伤情感美文范文,一场注定的痛爱美文,为了爱而伤感的文章。爱直至成伤情感美文范文在日常学习、工作抑或是生活中,大家经常看到美文吧?美文是抒发作文真情实感,写作方式灵活的记叙类文学体

学习

古风作文素材段落

阅读(128)

本文为您介绍古风作文素材段落,内容包括古风惊艳优美段落,古风句子唯美段落,古风古韵优美段落。古风惊艳优美段落段落,汉语词语,意思是指根据文章或事情的内容、阶段划分的相对独立的部分。以下是整理的古风惊艳优美段落,仅供参考,大家一起

学习

好段子唯美古风押韵

阅读(90)

本文为您介绍好段子唯美古风押韵,内容包括唯美古风段子惊艳,唯美古风句子原创,古典舞唯美古风段子。唯美古风段子惊艳在日常学习、工作和生活中,大家最不陌生的就是句子了吧,不同的句子类型在文章中具有不同的作用。其实很多朋友都不太清

学习

求仕不遇原文及翻译

阅读(104)

本文为您介绍求仕不遇原文及翻译,内容包括仕数不遇文言文翻译,求仕不遇文言文翻译赏析,周人不遇翻译文言文。仕数不遇文言文翻译在学习中,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文就是白话文的提炼跟升华。文言文的类型有哪些,你见过的文言文

学习

赋得残菊原文及翻译赏析

阅读(100)

本文为您介绍赋得残菊原文及翻译赏析,内容包括《残菊》原文、翻译及赏析,赋得残菊古诗原文,忆菊原文及翻译赏析。《残菊》原文、翻译及赏析《残菊》出自清代小说家曹雪芹所著小说《红楼梦》的第三十八回,是小说人物贾探春所作菊花诗,是一

学习

一般影视剧的字幕翻译工作哪里找

阅读(101)

本文为您介绍一般影视剧的字幕翻译工作哪里找,内容包括英语影视剧汉语字幕翻译分析,影视剧字幕翻译,影视剧字幕翻译研究现状。英语影视剧汉语字幕翻译分析随着国内电影的发展,传统应用汉语进行翻译英语字幕一直占有统治地位,以下是收集整

学习

oil什么意思中文翻译

阅读(96)

本文为您介绍oil什么意思中文翻译,内容包括英语oil的中文是什么意思,oil在英语中是什么意思,oil是什么意思英语翻译成中文。英语oil的中文是什么意思虽然说英语oil看起来是很简单的单词,不过也会有人不知道它详细的中文意思。以下是为大

学习

送柴侍御翻译

阅读(88)

本文为您介绍送柴侍御翻译,内容包括《送柴侍御》翻译赏析,送柴侍御古诗朗诵,送柴侍御古诗解释。《送柴侍御》翻译赏析古籍,是指未采用现代印刷技术印制的书籍。图书在古代称作典籍,也叫文献,兼有文书、档案、书籍三重意义。随着时间的进展,

学习

论语侍坐原文及翻译注释

阅读(112)

本文为您介绍论语侍坐原文及翻译注释,内容包括论语侍坐原文及翻译,论语侍坐篇原文及翻译,论语公西华侍坐原文。论语侍坐原文及翻译关于论语侍坐原文及翻译,某年、某月、某日,子路、曾点、冉有、公西华陪着孔老师席地而坐着。刚被评定为全

学习

喜迁莺花不尽原文及翻译

阅读(82)

本文为您介绍喜迁莺花不尽原文及翻译,内容包括《喜迁莺》翻译赏析及阅读答案,喜迁莺清明节翻译原文,喜迁莺翻译。《喜迁莺》翻译赏析及阅读答案原文:喜迁莺·花不尽晏殊花不尽,柳无穷,应与我情同。觥船一棹百分空,何处不相逢。朱弦悄,知音少,

学习

莺梭翻译赏析

阅读(83)

本文为您介绍莺梭翻译赏析,内容包括《莺梭》原文及译文,莺梭古诗全文带拼音,莺梭原文及翻译赏析。《莺梭》原文及译文《莺梭》是辛派词人的重要代表刘克庄所作,下面是帮大家整理的《莺梭》原文及译文,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要