特殊定语从句的翻译

特殊定语从句的翻译

在日常学习、工作和生活中,大家对定语从句都再熟悉不过了吧,下面是为大家整理的特殊定语从句的翻译,希望对大家有所帮助。

特殊定语从句的翻译

英语中的定语从句起到了一个修饰的作用,作用相当于形容词,那么定语从句我们也称之为形容词性从句。同时,我们把定语从句分为两类,一是限制性定语从句,一类是非限定性定语从句。

那么,什么是限定性定语从句,简单来讲就是对所修饰的先行词的意思加以限制,表示“…的人或是物”,例如:He is a man whom you should marry.在这个句子中,如果去掉定语从句whom you should marry.这个句子意思就不完整,甚至可以说是不成立了。

而非限定性定语从句,顾名思义,这类定语从句对于所修饰的事物没有限制意义的作用,而起到一种补充说明和解释的作用,与主句的关系并不密切,拿掉非限定性定语从句,主句意思照样成立。例如:He is my father, who love me deeply.在这个句子中,如果去掉这个“who love me deeply.”非限定性定语从句,He is my father,这个主句照样成立,意思也不会受到太大影响。而定语从句种类的不同,我们在翻译的时候采用的翻译方法也不尽相同。

1、 定语从句有时可以译为并列分句,主要是指非限制性的定语从句:

(1) Nearly everyone knows the story of ”the dog that worried thecatthat caught the rat thatatethe grain that lay in the house that Mr. Bubble built.”

几乎人人都知道这个故事:“冒泡先生盖了房,房里堆了粮,耗子把粮食吃光,猫把耗子抓伤,狗又把猫逼上房。”

(2) Thinking that you know when in fact you don’t is a fatal mistake to which we are all prone.

自认为知道而实际上并不知道,这是一个致命的弱点,我们都容易犯这种错误。

2、 倒译法:

(1) Yet he failed somehow, in spite of a mediocrity, which ought to have insured any man asuccess

按理说,他这样的庸才,正该发迹才是,可是不知怎么,只是不得意。

(2) You have given Fieldstone, who dislikes me anyhow, the chance he was waiting for.

费尔德斯丁反正就不喜欢我,你给他的机会正是他求之不得的。

3、 译为相当于英语中的状语从句一样的译法:

(1) How can anyone hope to be a qualified teacher, who doesn’t know what the students are thinking and demanding?

一个教师如果不知道他的学生在想什么,需要什么,怎能指望成为一个合格的教师呢?(译为条件状语从句)

(2) The thief, who was about to escape, was caught by the policemen.

小偷正要逃跑时,被警察抓住了(当作时间状语从句来处理)

4、 有时可译为相当于汉语中的谓语结构或宾语结构:

(1) In recent years an interesting fact has been brought topublicattention: As educational levels, salaries, and the cost of living have increased, more and more people are now having fewer and fewer children to the point where schools in many cities have to close down.

最近几年一个有趣的情况引起人们的注意:随着教育水平、工资和生活消费的提高,越来越多的人不想多生孩子,已经到了许多城市的学校不得不关门的地步。(译为相当汉语的谓语结构)

(2) She knew the sequestered spots where the hens laid their eggs.

她知道母鸡在什么隐蔽的角落里下蛋(译为相当汉语中的宾语结构)

(3) He had a lot of eggs to sell, which would have made he beloved anywhere.

他有许多金蛋蛋要卖,足以使他到处受到欢迎的。(谓语结构)

5、 译成***句子:

(1) There was another man who seemed to have answers, and that was Mr. Bubble.

另外一个人似乎胸有成竹,那就是冒泡先生。(溶合式)

(2) Yonder are the Misses Leery, who are looking out for the young officers of the Heavies…

那边是李瑞家的小姐们正在望眼欲穿地等待着重炮队里的年轻***官(溶合式)

以下是一些特殊定语从句的翻译技巧:

1.插入语的翻译:在英语中,定语从句中经常出现插入语,如形容词、副词、介词短语、不定式等。在翻译时,可以将插入语单独翻译成一句,放在被修饰词的前面或后面,也可以直接翻译在主句中。

例如:The man who (who is) wearing a blue shirt is my teacher. 穿蓝色衬衫的那个人是我的老师。

2.省略语的翻译:在英语中,定语从句有时会省略主语和谓语,只留下一个介词短语或副词短语。在翻译时,可以根据语境将省略部分补充完整。

例如:The building (which) stands at the corner of the street is a post office. 位于街道拐角处的大楼是邮局。

3.并列结构的翻译:当定语从句中有并列结构时,需要先分析并列关系,确定各个部分的逻辑关系,然后将它们译成一句完整的话。

例如:The city where we visited is famous for its beautiful scenery and unique culture. 我们参观的城市以其美丽的风景和独特的文化而闻名。

4.复杂介词短语的翻译:当定语从句中有复杂介词短语时,需要将介词短语单独翻译成一个短语或句子,并将其放在被修饰词的前面或后面。

例如:The book (from which) I learned a lot is very popular. 我学到了很多东西的书非常受欢迎。

5.谓语动词的省略的翻译:在英语中,定语从句中的谓语动词有时会省略,留下一个名词或代词。在翻译时,需要将省略的谓语动词补充完整。

例如:The person who/whom we saw yesterday is a famous actor. 我们昨天见到的人是一位著名演员。

总之,特殊定语从句的翻译需要仔细分析语法结构和逻辑关系,按照目标语言的语法规则进行翻译,并保证语义清晰、通顺。

转载请注明出处记得学习 » 特殊定语从句的翻译

知识

猜字谜语及答案通用210个

阅读(104)

本文为您介绍猜字谜语及答案通用210个,内容包括猜字谜语及答案大全,猜字谜语及答案简单,猜字谜语及答案一年级。谜语主要指暗射事物或文字等供人猜测的隐语,也可引申为蕴含奥秘的事物。谜语源自中国古代民间,历经数千年的演变和发展。它

知识

小学字谜与谜底精选210个

阅读(95)

本文为您介绍小学字谜与谜底精选210个,内容包括小学生字谜大全及谜底,字谜大全小学生猜字谜500则,小学生字谜大全及答案100个。在平凡的生活当中,我们有时会碰到一些字谜,以此来增加生活的乐趣,下面是给大家整理的关于小学字谜与谜底,欢迎阅

知识

狐狸和乌鸦作文精选

阅读(75)

本文为您介绍狐狸和乌鸦作文精选,内容包括狐狸和乌鸦的作文400字免费,狐狸和乌鸦450字的作文,精选乌鸦和狐狸作文54篇。在平凡的学习、工作、生活中,大家都写过作文,肯定对各类作文都很熟悉吧,借助作文可以宣泄心中的情感,调节自己的心情。

知识

笛子的乐理知识

阅读(65)

本文为您介绍笛子的乐理知识,内容包括笛子的乐理知识大全,笛子用学习乐理吗,笛子乐理符号详解。笛子是古老的汉族乐器,也是汉族乐器中最具代表性最有民族特色的吹奏乐器。下面给大家带来笛子的相关乐理知识,欢迎阅读!

知识

梦见表白有什么寓意

阅读(83)

本文为您介绍梦见表白有什么寓意,内容包括梦见被表白是什么预兆,梦到表白有什么寓意,梦见别人对自己表白有什么寓意。导语:梦见他向自己表白是什么意思?梦见他向自己表白好不好呢?收集整理了有关梦见他向自己表白的周公解梦,希望对大家有

知识

梦见被狗咬出血寓意着什么

阅读(86)

本文为您介绍梦见被狗咬出血寓意着什么,内容包括梦见被狗咬出血了是什么预兆,梦见被狗咬出血什么预兆,梦见被狗咬出血了什么预兆。梦境依托于现实,周公解梦,梦见被狗咬出血寓意着什么?以下是帮大家整理的梦见被狗咬出血寓意着什么,欢迎大家

知识

博美犬爱叫的训练方法有哪些

阅读(82)

本文为您介绍博美犬爱叫的训练方法有哪些,内容包括博美犬爱叫怎么训练,博美犬晚上爱叫怎么办,博美犬爱叫。有很多的博美犬喜欢叫唤,那怎么才能使博美犬不叫呢?下面是百分网为你精心推荐的博美犬爱叫的训练方法,希望对您有所帮助。

知识

卢照邻《西使兼送孟学士南游》唐诗原文及鉴赏

阅读(91)

本文为您介绍卢照邻《西使兼送孟学士南游》唐诗原文及鉴赏,内容包括南游卢照邻唐诗,卢照邻送孟学士南游,唐诗送元二使安西原文及翻译。无论是身处学校还是步入社会,大家一定都接触过一些使用较为普遍的古诗吧,古诗包括唐律形成以前所有体

知识

四月你好五月你好的唯美句子精选

阅读(96)

本文为您介绍四月你好五月你好的唯美句子精选,内容包括四月再见五月你好的唯美诗句,四月再见五月你好九宫格文案,四月再见五月你好愿一切安好。四月再见,五月你好!愿你活得丰盛而充盈,既有岁月静好,又有时光温柔。即使白驹过隙、斑驳陆离,也

知识

考研复习坚决不能做的事情

阅读(65)

本文为您介绍考研复习坚决不能做的事情,内容包括考研真的不能在家复习,考研复习期间不能做哪些事,考研复习需要避免的事情。我们在参加考研复习的时候,有很多事情是坚决不能做的。为大家精心准备了考研复习坚决不能做的事情,欢迎大家前来

知识

英语语法there’s知识点

阅读(81)

本文为您介绍英语语法there’s知识点,内容包括英语语法题therebe结构,英语语法改错里there和here,英语语法初中therebe。在平平淡淡的学习中,很多人都经常追着老师们要知识点吧,知识点也可以通俗的理解为重要的内容。还在苦恼没有知识点总

知识

小升初英语语法练习题

阅读(74)

本文为您介绍小升初英语语法练习题,内容包括小升初英语语法练习题人教版,小升初英语语法详细版,小升初英语语法天天练。在学习、工作生活中,许多人都需要跟练习题打交道,做习题有助于提高我们分析问题和解决问题的能力。大家知道什么样的

知识

初一新生英语自我介绍并翻译精选

阅读(83)

本文为您介绍初一新生英语自我介绍并翻译精选,内容包括初一新生自我介绍英语简单有翻译,准初一新生英语自我介绍,自我介绍的英语作文带翻译。当来到一个陌生环境中,我们往往需要进行适当的自我介绍,自我介绍是一种认识自我的手段。那么什

知识

小升初作文通用

阅读(77)

本文为您介绍小升初作文通用,内容包括小升初作文通用篇,小升初作文通用素材,小升初作文通用的开头和结尾。在日常学习、工作或生活中,大家都不可避免地要接触到作文吧,写作文是培养人们的观察力、联想力、想象力、思考力和记忆力的重要手

知识

坐在沙发上的英文的翻译是什么

阅读(91)

本文为您介绍坐在沙发上的英文的翻译是什么,内容包括坐在沙发上的英文,坐在椅子上的英文怎么翻译,躺在沙发上的英文是什么。中文中的坐在沙发上的英文在日常英语口语中是很常用的,所以我们是有必要知道它详细的英语的具体什么意思的,下面

知识

前出师表文言文翻译及注释

阅读(89)

本文为您介绍前出师表文言文翻译及注释,内容包括前出师表文言文翻译,前出师表全文翻译及注释,出师表全文翻译及注释带拼音。《出师表》出自于《三国志·诸葛亮传》卷三十五,是三国时期蜀汉丞相诸葛亮在北伐中原之前给后主刘禅上书的表文,

知识

《论贵粟疏》课文翻译

阅读(110)

本文为您介绍《论贵粟疏》课文翻译,内容包括论贵粟疏原文及翻译,论贵粟疏全文朗诵,论贵粟疏朗读翻译。在我们的学习时代,我们总免不了跟文言文打交道,文言文,也就是用文言写成的文章,即上古的文言作品以及历代模仿它的作品。你知道的经典文

知识

what不能引导定语从句

阅读(98)

本文为您介绍what不能引导定语从句,内容包括what不能引导定语从句吗,用what引导的地点定语从句,两个what引导的定语从句。上学的时候,大家最熟悉的就是知识点吧?知识点是传递信息的基本单位,知识点对提高学习导航具有重要的作用。哪些知识

知识

离骚原文翻译

阅读(76)

本文为您介绍离骚原文翻译,内容包括离骚原文翻译及解析,离骚原文翻译手写,离骚原文翻译朗诵。翻译是把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。。下面是帮大家整理的

知识

渔父歌的翻译及赏析

阅读(85)

本文为您介绍渔父歌的翻译及赏析,内容包括渔父张志和原文翻译和赏析,楚辞渔父翻译及赏析,渔父歌二首原文及翻译。在学习、工作乃至生活中,大家肯定对各类古诗都很熟悉吧,古诗泛指中国古代诗歌。那些被广泛运用的古诗都是什么样子的呢?以下

知识

长恨歌的全文翻译

阅读(70)

本文为您介绍长恨歌的全文翻译,内容包括长恨歌的全文翻译和拼音,长恨歌原文全文翻译,长恨歌逐句标准翻译。在现实生活或工作学习中,大家都对那些朗朗上口的古诗很是熟悉吧,古诗准确地来说应该叫格律诗,包括律诗和绝句。你知道什么样的古诗

知识

上枢密韩太尉书文言文翻译

阅读(86)

本文为您介绍上枢密韩太尉书文言文翻译,内容包括上枢密韩太尉书朗读,上枢密韩太尉书原文及翻译,上枢密韩太尉书原文注音。《上枢密韩太尉书》是宋代文学家苏辙于嘉祐二年(公元1057年),写给太尉韩琦的一封信。下面,为大家分享上枢密韩太尉书