关于慈母颂的英语译文及翻译
慈母 。《汉语大词典》释‘慈’:‘上爱下;父母爱子女。’慈母,爱煦子女之母,与严父相对。慈母,或省称慈,古时人多以此自称其母。宋王安石《寄虔州江阴二妹》诗:‘庶云留汝车,爱我堂上慈。下面是为大家收集的关于慈母颂的英语译文及翻译,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。
《慈母颂》Mother Machree
There’s a spot in my heart
which no colleen may own;
There’s a depth in my soul
never sounded or known;
There’s a place in my memory
There’s a spot in my heart
which no colleen may own;
There’s a depth in my soul
never sounded or known;
There’s a place in my memory
my life that you fill;
No other can take it
no one ever will;
Every sorrow or care
in the dear days gone by;
Was made bright by the light
of the smile in your eye;
Like a candle that’s set
in a window at night;
Your fond love has cheered me
and guided me right;
Sure I love the dear silver
that shines in your hair;
And the brow that’s all furrowed
and wrinkled with care;
I kiss the dear fingers
so toil warm for me;
Oh! God bless you and
keep you, mother machree!
外文:歌颂伟大的母亲《慈母颂》
在我的心灵之中
有个地方,深不可测
其境从未与闻
哪个少女也难问津;
在我的记忆之中
我的生命充满你的身影
谁也不能取代
永远无人有此真情;
珍贵时光悠悠逝去
辛劳烦扰却永不消停
你眼中的微笑,其光彩
使烦劳转为光明;
宛如点燃的烛光
深夜透窗棂
你深情的爱激励我
引领我一直前进;
是的,我爱你如银的发丝
闪烁着深情的光芒
我爱你额上道道皱纹
岁月刻满沧桑
我吻你勤劳的手指
双手柔情温暖我心房;
啊,慈母在我心
苍天保佑,福寿永绵长!
转载请注明出处记得学习 » 关于慈母颂的英语译文及翻译