滕王阁序翻译对照

滕王阁序翻译对照

阅读是一种主动的过程,是由阅读者根据不同的目的加以调节控制的,陶冶人们的情操,提升自我修养。以下是帮大家整理的滕王阁序翻译对照,欢迎大家分享。

《滕王阁序》对照翻译:

原文:豫章故郡,洪都新府。星分翼轸,地接衡庐。襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。雄州雾列,俊采星驰。台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。都督阎公之雅望,棨戟遥临;宇文新州之懿范,襜帷暂驻。十旬休假,胜友如云,千里逢迎,高朋满座。腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电青霜,王将军之武库。家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯!

翻译:这里是过去的豫章郡,如今是洪州的都督府,天上的方位属于翼,轸两星宿的分野,地上的位置连结着衡山和庐山。以三江为衣襟,以五湖为衣带、控制着楚地,连接着闽越。物类的精华,是上天的珍宝,宝剑的光芒直冲上牛、斗二星的区间。人中有英杰,因大地有灵气,陈蕃专为徐孺设下几榻。雄伟的洪州城,房屋象雾一般罗列,英俊的人才,象繁星一样的活跃。城池坐落在夷夏交界的要害之地,主人与宾客,集中了东南地区的荚俊之才。都督阎公,享有崇高的名望,远道来到洪州坐镇,宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中在此暂留。正逢十日休假的日子,杰出的友人云集,高贵的宾客,也都不远千里来到这里聚会。文坛领袖孟学士,文章的气势象腾起的蛟龙,飞舞的彩凤,王将军的武库里,刀光剑影,如紫电、如清霜。由于父亲在交趾做县令,我在探亲途中经过这个著名的地方。我年幼无知,竟有幸亲身参加了这次盛大的宴会。

原文:时维九月,序属三秋。潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。俨骖騑于上路,访风景于崇阿。临帝子之长洲,得天人之旧馆。层台耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地。鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回,桂殿兰宫,即冈峦之体势。披绣闼,俯雕甍,山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩。闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸艦迷津,青雀黄龙之轴。云销雨霁,彩彻区明。落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨,雁阵惊寒,声断衡阳之浦。

翻译:时当九月,秋高气爽。积水消尽,潭水清澈,天空凝结着淡淡的云烟,暮霭中山峦呈现一片紫色。在高高的山路上驾着马车,在崇山峻岭中访求风景。来到昔日帝子的长洲,找到仙人居住过的宫殿。这里山峦重叠,青翠的山峰耸入云霄。凌空的楼阁,红色的阁道犹如飞翔在天空,从阁上看不到地面。白鹤,野鸭停息的小洲,极尽岛屿的纡曲回环之势,雅浩的宫殿,跟起伏的山峦配合有致。披开雕花的阁门,俯视彩饰的屋脊,山峰平原尽收眼底,湖川曲折令人惊讶。遍地是里巷宅舍,许多钟鸣鼎食的富贵人家。舸舰塞满了渡口,尽是雕上了青雀黄龙花纹的大船。正值雨过天睛,虹消云散,阳光朗煦,落霞与孤雁一起飞翔,秋水和长天连成一片。傍晚渔舟中传出的歌声,响彻彭蠡湖滨,雁群感到寒意而发出的惊叫,回荡在衡阳的水边。

原文:遥襟甫畅,逸兴遄飞。爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔。四美具,二难并。穷睇眄于中天,极娱游于暇日。天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。望长安于日下,指吴会于云间。地势极而南溟深,天柱高而北辰远。关山难越,谁悲失路之人?萍水相逢,尽是他乡之客。怀帝阍而不见,奉宣室以何年?

翻译:放眼远望,胸襟刚感到舒畅,超逸的兴致立即兴起,排箫的音响引来的徐徐清风,柔缓的歌声吸引住飘动的白云。象睢园竹林的聚会,这里善饮的人,酒量超过彭泽县令陶渊明,象邺水赞咏莲花,这里诗人的文采,胜过临川内史谢灵运。(音乐与饮食,文章和言语)这四种美好的事物都已经齐备,(良展美景,尝心乐事)这两个难得的条件也凑合在一起了,向天空中极目远眺,在假日里尽情欢娱。苍天高远,大地寥廓,令人感到宇宙的无穷无尽。欢乐逝去,悲哀袭来,我明白了兴衰贵贱都由命中注定。西望长安,东指吴会,南方的陆地已到尽头,大海深不可测,北方的北斗星多么遥远,天柱高不可攀。关山重重难以越过,有谁同情不得志的'人?萍水偶尔相逢,大家都是异乡之客.怀念着君王的宫门,但却不被召见,什么的候才能够去侍奉君王呢?

原文:嗟乎!时运不齐,命途多舛。冯唐易老,李广难封。屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时?所赖君子见几,达人知命。老当益壮,宁移白首之心?穷且益坚,不坠青云之志,酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢。北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚。孟尝高洁,空怀报国之情;阮籍猖狂,岂效穷途之哭?

翻译:呵,各人的时机不同,人生的命运多有不顺。冯唐容易衰老,李广难得封侯。使贾谊遭受委屈,贬于长沙,并不是没有圣明的君主,使梁鸿逃匿到齐鲁海滨,难道不是政治昌明的时代?只不过由于君子安于贫贱,通达的人知道自己的命运罢了。年纪虽然老了,但志气应当更加旺盛,怎能在白头时改变心情?境遇虽然困苦,但节操应当更加坚定,决不能抛弃自己的凌云壮志。即使喝了贪泉的水,心境依然清爽廉洁;即使身处于干涸的主辙中,胸怀依然开朗愉快。北海虽然十分遥远,乘着羊角旋风还是能够达到,早晨虽然已经过去,而珍惜黄昏却为时不晚。孟尝心地高洁,但白白地怀抱着报国的热情,阮籍为人放纵不羁,我们怎能学他那种穷途的哭泣!

原文:勃三尺微命,一介书生。无路请缨,等终军之弱冠;有怀投笔,爱宗慤之长风。舍簪笏于百龄,奉晨昏于万里。非谢家之宝树,接孟氏之芳邻。他日趋庭,叨陪鲁对;今兹捧袂,喜托龙门。杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期既遇,奏流水以何惭?

翻译:我地位卑微,只是一个书生。虽然和终军一样年已二十一,却无处去请缨杀敌。我羡慕宗懿那种“乘长风破万里浪”的英雄气概,也有投笔从戎的志向。如今我抛弃了一生的功名,不远万里去朝夕侍奉父亲。虽然称不上谢家的“宝树”,但是能和贤德之士相交往。不久我将见到父亲,聆听他的教诲。今天我饶幸地奉陪各位长者,高兴地登上龙门。假如碰不上杨得意那样引荐的人,就只有抚拍着自己的文章而自我叹惜。既然已经遇到了钟子期,就弹奏一曲《流水》又有什么羞愧呢?

原文:呜呼!胜地不常,盛筵难再。兰亭已矣,梓泽丘墟。临别赠言,幸承恩于伟饯;登高作赋,是所望于群公。敢竭鄙怀,恭疏短引,一言均赋,四韵俱成。请洒潘江,各倾陆海云尔!

翻译:呵!名胜之地不能常存,盛大的宴会难以再逢。兰亭宴集已为陈迹,石崇的梓泽也变成了废墟。承蒙这个宴会的恩赐,让我临别时作了这一篇序文,至于登高作赋,这只有指望在座诸公了。我只是冒昧地尽我微薄的心意,作了短短的引言。在座诸位都按各自分到的韵字赋诗,我已写成了四韵八句。请在座诸位施展潘岳,陆机一样的才笔,各自谱写瑰丽的诗篇吧!

原文:滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。

翻译:滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。

原文:画栋朝飞南浦云,朱帘暮卷西山雨。

翻译:画栋朝飞南浦云,朱帘暮卷西山雨。

原文:闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。

翻译:闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。

原文:阁中帝子今何在?槛外长江空自流。

翻译:阁中帝子今何在?槛外长江空自流。

《滕王阁序》结构分析

文共四个段落:第一段叙事,是个引子;第二段基本上是写景;第三段基本上是抒情;第四段叙事,照应开头。文章的中心事件是滕王阁宴会,作者用略写的方法,分散在各个段落之中,但文章的重心不是饯宴,而是以写景为铺垫的抒情。全文由地理人文的叙述到良辰美景的描绘,再由美景转到抒情,紧密联系,转换自然。展开来看,作者从叙写洪州的形胜入手,极尽铺陈谊染之能事,把宴会盛况,膝王阁内外上下的景物描写得淋漓尽致。然而王勃并非为游山玩水而来,他只是路过此地,被这里的山光水色所吸引,因而很容易触景生情,从宴游盛会的聚散联想到人生的穷通离合,禁不住“兴尽悲来”,自会有一番感概要抒发的。也就是说,在良辰美景、贤主熹宾都齐备的情况下,作者举目远眺,尽情嬉游,可是天高地远,宇宙无垠,他忽然觉得人生短促,万事万物的变化都有定数,感概油然而生。值得一提的是,作者在第二段写景时,巧妙地把叙事穿播在其中,如“俨掺骄于上路,访风景于崇阿。临帝子之长洲,得天人之旧馆”。

第一段的关键句是“雄州雾列,俊采星驰”它既是对前文的承接和归结,又自然转入对“宾主尽东南之美”的称赞,由远而近,顺畅自然。

第二段的关键句是“披绣阔,俯雕亮”,作者在它出现之后,即一反前面对高阁的仰视,转而由近到远,自上而下地俯视周围的万千气象。收得扰,撤得开。

第三段的关键句分散在两处。作者先用“天高地迥”、“兴尽悲来”,把叙事、写景转向抒情,议论。其中“觉得宇宙之无穷”是观看天上地下美景后发出的赞叹,是承接上文;而“识盈虚之有数”则是乐极生悲后对个人不幸命运的感慨,是开启下文。但是,当此段又一关键句“所赖君子见机,达人知命”一出,文章便转入表达自己虽遭挫折而仍思进取的可贵志向,从而使感情表达得十分委婉,真切动人。

拓展阅读:

《滕王阁序》写作背景

滕王阁因滕王李元婴得名。李元婴是唐高祖李渊的幼子,唐太宗李世民的弟弟,骄奢***逸,品行不端,毫无政绩可言。但他精通歌舞,善画蝴蝶,很有艺术才情。他修建滕王阁,也是为了歌舞享乐的需要。这座江南名楼建于唐朝繁盛时期,又因王勃的一篇《滕王阁序》而很快出名。韩愈在《新修滕王阁记》中说:“愈少时,则闻江南多临观之美,而滕王阁独为第一,有瑰伟绝特之称。”

《滕王阁序》全称《秋日登洪府滕王阁饯别序》,又名《滕王阁诗序》《宴滕王阁序》,写于何时,有两种说法。唐末五代时人王定保的《唐摭言》说:“王勃著《滕王阁序》,时年十四。”那时,王勃的父亲可能任六合县(今属江苏)令,王勃赴六合经过洪州。又这篇序文中有“童子何知,躬逢胜饯”之语,也可佐证。元代辛文房《唐才子传》认为《滕王阁序》是上元二年(675)王勃前往交趾(在越南河内西北)看望父亲(那时他父亲任交趾县令),路过南昌时所作。从这篇序文内容的博大、辞采的富赡来看,更像是成年作品。“童子”不一定就是指小孩,也可以是表示自己年轻无知的谦词。何况序文中有“无路请缨,等终军之弱冠”的话,“弱冠”是指二十岁。所以,关于写作时间,课文的注释解说采用后一种说法。

《新唐书·文艺传》记滕王阁诗会为:“九月九日都督大宴滕王阁,宿命其婿作序以夸客,因出纸笔遍请客,莫敢当,至勃,泛然不辞。都督怒,起更衣,遣吏伺其文辄报。一再报,语益奇,乃矍然曰:‘天才也!’请遂成文,极欢罢。”可见当时王勃年轻气盛,才华横溢,挥毫泼墨,语惊四座的情景。

关于《滕王阁序》的由来,唐末王定保的《唐摭言》有一段生动的记载。原来阎公本意是让其婿孟学士作序以彰其名,不料在假意谦让时,王勃却提笔就作。阎公初以“更衣”为名,愤然离席,专会人伺其下笔。初闻“豫章故郡,洪都新府”,阎公觉得“亦是老生常谈”;接下来“台隍枕夷夏之郊,宾主尽东南之美”,公闻之,沉吟不言;及至“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”一句,乃大惊“此真天才,当垂不朽矣!”,出立于勃侧而观,遂亟请宴所,极欢而罢。

还有一种说法《唐才子传.王勃》父福畴坐是左迁交趾令。勃往省觐,途过南昌,时都督阎公新修滕王阁成,九月九日,大会宾客,将令其婿作记,以夸盛事。勃至,入谒,帅知其才,因请为之。勃欣然对客操觚,顷刻而就,文不加点,满座大惊。酒酣辞别,帅赠百缣,即举帆去,至炎方,舟入洋海,溺死,时年二十九。

父亲王福畤被牵连贬为交趾县令。王勃前往探望,路过南昌。当时都督阎公新修成滕王阁,九月九日,大宴宾客,准备让他的女婿写篇记,来夸耀这一盛事。王勃到此拜见阎公,阎公知道他的才华,就请他来作记。王勃欣然对客提笔,一会儿就写成了,还不加修改,满座宾客大为惊奇。酒酣辞别。阎公赠送他一百匹缣,他就扬帆离去。到了炎方,船入大海,王勃被淹死,当时是二十九岁。

《滕王阁序》写作技巧

本文在构思上也有独到之处,文思缜密,层层扣题。各段衔接科学,思路清晰,由地及人,由人及景,由景及情,步步递进。全文充分发挥了骈文的特点,融对偶、声韵、用典于一炉,表现了比较丰富的内容,流露出作者的真情实感,具有很强的艺术感染力。

第一节点题——第二节近境——第三节远近结合——第四节远境感悟——第五节抒怀励志——第六节自我介绍兼回收题意——第七节收篇致谢。

这是一个由浅入深的问题。先通过点题,让读者明了当时所处的境况。接下去描写近境,以人的眼目为支点,由近至远,第二、三、四节也就顺理成章的现形出来了,这是一个层次感的问题。这样的处理,条理清楚,而且让人觉得自然。同样,抒怀也是如此,从第四节下半截浅述至第五节加深到第六节先深又转浅,到第七节不着痕迹的收篇。都是充满着层次感。

滕王阁序翻译对照

转载请注明出处记得学习 » 滕王阁序翻译对照

学习

滕王阁序原文及翻译

阅读(137)

本文为您介绍滕王阁序原文及翻译,内容包括滕王阁序原文及翻译赏析,滕王阁序原文及翻译一句一译,滕王阁序原文及翻译拼音。《滕王阁序》原文及翻译《滕王阁序》是唐代文学家王勃创作的一篇骈文。文章由洪都的地势、人才写到宴会,写滕王阁

学习

丝绸之路ppt课件

阅读(87)

本文为您介绍丝绸之路ppt课件,内容包括丝绸之路ppt课件免费,丝绸之路ppt课件历史,丝绸之路ppt。《丝绸之路》PPT课件有一条路,东起我国的汉唐古都长安,向西一直延伸到罗马。这条路,承载了无数的骆驼与商旅;这条路,传播了东方的古老文化;这条

学习

介绍丝绸的作文

阅读(119)

本文为您介绍介绍丝绸的作文,内容包括写丝绸的作文,描写中国的丝绸100字,介绍丝绸的文章。介绍丝绸的作文(精选25篇)无论在学习、工作或是生活中,大家都不可避免地会接触到作文吧,作文是从内部言语向外部言语的过渡,即从经过压缩的简要的、自

学习

阁夜原文翻译及赏析

阅读(103)

本文为您介绍阁夜原文翻译及赏析,内容包括阁夜原文翻译,阁夜原文,阁夜杜甫原文及赏析。《阁夜》原文翻译及赏析在日常学习、工作或生活中,大家最不陌生的就是古诗了吧,古诗包括唐律形成以前所有体式的诗,也包括唐朝及唐以后仍按古式创作的

学习

张骞与丝绸之路的故事

阅读(79)

本文为您介绍张骞与丝绸之路的故事,内容包括张骞丝绸之路故事简介,张骞与丝绸之路,张骞与丝绸之路故事。张骞与丝绸之路的故事张骞是丝绸之路的开拓者,被誉为第一个睁开眼睛看世界的中国人。下面是整理的张骞与丝绸之路的故事,欢迎阅读。

学习

叶清臣贺圣朝原文

阅读(115)

本文为您介绍叶清臣贺圣朝原文,内容包括贺圣朝留别叶清臣大意,贺圣朝留别叶清臣原文,贺圣朝留别叶清臣赏析。贺圣朝·满斟绿醑留君住(宋叶清臣)全文注释翻译及原著赏析《贺圣朝·留别》是宋代词人叶清臣的作品。此词以别易会难为主旨,上片

学习

丝绸之路的故事简写

阅读(94)

本文为您介绍丝绸之路的故事简写,内容包括丝绸之路的故事简写简短,丝绸之路的故事简写英文,丝绸之路的路线简写。丝绸之路的故事简写狭义的丝绸之路一般指陆上丝绸之路,广义上讲又分为陆上丝绸之路和海上丝绸之路。下面是整理的丝绸之路

学习

滕王阁序全文翻译

阅读(80)

本文为您介绍滕王阁序全文翻译,内容包括滕王阁序全文翻译及典故解释,滕王阁序全文翻译对照,滕王阁序全文翻译注音。《滕王阁序》全文翻译导语:《滕王阁序》重点描绘滕王阁雄伟壮丽的景象。状写宴会高雅而宏大的气势,抒发自己的感慨情怀。

学习

滕王阁诗原文翻译及赏析

阅读(87)

本文为您介绍滕王阁诗原文翻译及赏析,内容包括滕王阁诗原文及翻译赏析,滕王阁诗全文讲解完整版,滕王阁诗全诗赏析。滕王阁诗原文翻译及赏析《滕王阁》是唐代诗人王勃创作的一首七言古诗。这首诗附在作者的名篇《滕王阁序》后,概括了序的

学习

李娟的散文悲也放下喜也放下

阅读(80)

本文为您介绍李娟的散文悲也放下喜也放下,内容包括最优美散文选段,散文悲也放下喜也放下,经典短散文精选6篇。优秀散文:悲空(通用6篇)无论在学习、工作或是生活中,大家都知道散文吧?散文的特点是通过对现实生活中某些片段或事件的描述,表达作

学习

人生若只如初见散文

阅读(81)

本文为您介绍人生若只如初见散文,内容包括只若初见散文100首,如若初见散文,人生若只如初见何事秋风悲画扇。若初见何来悲画扇优美散文(精选20篇)在学习、工作乃至生活中,许多人都写过散文吧?散文的宗旨是文笔一定要优美,文章一定要流畅。“形

学习

繁华消歇似轻云全诗翻译

阅读(91)

本文为您介绍繁华消歇似轻云全诗翻译,内容包括残春旅舍翻译及赏析,雁来秋景便萧条全诗意思,李贺南园诗译文及赏析。《南园·长卿牢落悲空舍》翻译赏析在平凡的学习、工作、生活中,大家都经常接触到古诗吧,古诗按内容可分为叙事诗、抒情诗

学习

人生若只如初见秋风悲画扇的句子

阅读(95)

本文为您介绍人生若只如初见秋风悲画扇的句子,内容包括人生若只如初见经典美文,人生若如初见何事秋风悲画扇美文,人生若只如初见何事秋风悲文案。人生若只如初见何事秋风悲画扇情感美文美文(belles—lettres),《法汉词典》译为“纯文学”,法

学习

汪国真山高路远

阅读(93)

本文为您介绍汪国真山高路远,内容包括汪国真山高路远原文赏析,汪国真山高路远全文,汪国真山高路远朗读。汪国真:山高路远导读:大海的暂时宁静是为了蓄积爆发的能量,荷塘秋冬的凋零是为了来年明媚的花香,在喧嚣的轰鸣声中,大海唱出了生命的最

学习

滕王阁序原文及翻译

阅读(137)

本文为您介绍滕王阁序原文及翻译,内容包括滕王阁序原文及翻译赏析,滕王阁序原文及翻译一句一译,滕王阁序原文及翻译拼音。《滕王阁序》原文及翻译《滕王阁序》是唐代文学家王勃创作的一篇骈文。文章由洪都的地势、人才写到宴会,写滕王阁

学习

阁夜原文翻译及赏析

阅读(103)

本文为您介绍阁夜原文翻译及赏析,内容包括阁夜原文翻译,阁夜原文,阁夜杜甫原文及赏析。《阁夜》原文翻译及赏析在日常学习、工作或生活中,大家最不陌生的就是古诗了吧,古诗包括唐律形成以前所有体式的诗,也包括唐朝及唐以后仍按古式创作的

学习

叶清臣贺圣朝原文

阅读(115)

本文为您介绍叶清臣贺圣朝原文,内容包括贺圣朝留别叶清臣大意,贺圣朝留别叶清臣原文,贺圣朝留别叶清臣赏析。贺圣朝·满斟绿醑留君住(宋叶清臣)全文注释翻译及原著赏析《贺圣朝·留别》是宋代词人叶清臣的作品。此词以别易会难为主旨,上片

学习

丝绸之路课文原文

阅读(86)

本文为您介绍丝绸之路课文原文,内容包括丝绸之路课文原文资料,丝绸之路课文原文朗读,丝绸之路课文。《丝绸之路》课文原文《丝绸之路》是一篇略读课文。这篇课文以独特的视角,生动描绘了两千多年前中国与安息古国交流的一幕,再现了西部灿

学习

云阳馆与韩绅宿别全诗翻译赏析

阅读(77)

本文为您介绍云阳馆与韩绅宿别全诗翻译赏析,内容包括云阳馆与韩绅宿别全诗翻译,云阳馆与韩绅宿别古诗,云阳馆与韩绅宿别阅读答案。云阳馆与韩绅宿别全诗翻译赏析古诗是古代中国诗歌的泛称,指古代中国人创作的诗歌作品。广义的古诗包括诗

学习

沁园春孤馆灯青原文翻译赏析

阅读(90)

本文为您介绍沁园春孤馆灯青原文翻译赏析,内容包括沁园春孤馆灯青全文多少字,沁园春孤馆灯青什么时候创作,沁园春孤馆灯青赏析。沁园春·孤馆灯青的原文及赏析《沁园春·孤馆灯青》是北宋文学家苏轼创作的一首词。这首词由景入情,由今入

学习

完璧归赵文言文翻译

阅读(108)

本文为您介绍完璧归赵文言文翻译,内容包括完璧归赵文言文翻译50字,完璧归赵文言文翻译及注释,完璧归赵文言文全文。完璧归赵文言文翻译西汉司马迁在《史记·廉颇蔺相如列传》记载,蔺相如受命带宝玉去秦国换十五座城池,见秦王没有诚意,便凭

学习

赵普传文言文及翻译

阅读(84)

本文为您介绍赵普传文言文及翻译,内容包括赵普传文言文阅读答案,赵普传全文文言文翻译,赵普传文言文。赵普传文言文及翻译文言文是中国古代的一种汉语书面语言组成的文章,“五四运动”以前汉民族所使用的语言。主要包括以先秦时期的口语