宋史苏辙传

《宋史·苏辙传》原文及译文

苏辙,字子由,年十九,与兄轼同登进士科,又同策制举。仁宗春秋高,辙虑或倦于勤,因极言得失。而于禁廷之事,尤为切至。策入,辙自谓必见黜。考官司马光第以三等,范镇难之。考官胡宿以为不逊,请黜之。仁宗曰:“以直言召人,而以直言弃之,天下其谓我何?”宰相不得已,置之下等,授商州军事推官。三年,辙为大名推官。逾年,丁父忧。服除,神宗立已二年,辙上书言事,召对延和殿。

王安石以执政与陈升之领三司条例,命辙为之属。安石出《青苗书》使辙熟议,辙尽言其弊。会河北转运判官王广廉奏乞度僧牒数千为本钱,于陕西漕司私行青苗法,春散秋敛,与王安石意合,于是青苗法遂行。安石因遣八使之四方,访求遗利。中外知其必迎合生事,皆莫敢言。辙以书抵安石,力陈其不可。安石怒,将加以罪。陈升之止之,以为河南推官。

宣仁后临朝,用司马光、吕公著,欲革弊事。光以安石私设《诗》、《书新义》考试天下士,欲改科举,别为新格。辙言:“进士来年秋试,日月无几,而议不时决。诗赋虽小技,比次声律,用功不浅。至于治经,诵读讲解,尤不轻易。要之,来年皆未可施行。乞来年科场,一切如旧,惟经义兼取注疏及诸家论议,或出己见,不专用王氏学。仍罢律义,令举人知有定论,一意为学,以待选试,然后徐议元佑五年以后科举格式,未为晚也。”光皆不能从。

辙性沉静简洁为文***澹泊似其为人不愿人知之而秀杰之气终不可掩其高处殆与兄轼相迫。所著《诗传》、《春秋传》、《古史》、《老子解》、《栾城文集》并行于世。

(节选自《宋史·苏辙传》)

4.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)

A.辙性沉静简洁/为文***澹泊/似其为人/不愿人知之/而秀杰之气终不可掩/其高处殆与兄轼相迫。

B.辙性沉静简洁/为文***澹泊/似其为人/不愿人知之/而秀杰之气终不可掩其高处/殆与兄轼相迫。

C.辙性沉静/简洁为文/***澹泊/似其为人/不愿人知之/而秀杰之气终不可掩其高处/殆与兄轼相迫。

D.辙性沉静/简洁为文/***澹泊/似其为人/不愿人知之/而秀杰之气终不可掩/其高处殆与兄轼相迫。

5.下列对文中加点词语的相关内容解说,不正确的一项是(3分)

A.制举,又叫制科,是由皇帝下诏而举行的小范围考试,通过策论文章考察应试者水平,选拔各类特殊人才。

B.宰相,中国古代最高行政长官的通称,各朝代所对应的官名有所不同,可不受君主限制,具有***处理政务的权力。

C.临朝,特指皇室女性亲临朝廷处理政事。古时后宫是不能上厅堂的,所以后妃要掌权就要“临朝”。

D.注疏,注是对经书字句的注解;疏,对经书所做注解的注解。注疏的内容关乎经籍中词语的`意义、史实等。

6.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(3分)

A.苏辙参加制举考试,文章言词激切。苏辙在制举考试的策论文章中,因为激切地谈论朝廷宫禁之事,虽然得到皇帝的理解,但最终还是被列入下等。

B.苏辙为国为民,劝说王安石。王安石施行青苗法后,派遣使者前往各地寻求未收取的财利。人们对此颇有担心,最终选派苏辙去信劝说王安石。

C.苏辙体谅士子,建议考试从旧。司马光想要对科举考试加以改革,但苏辙认为考试时间将近,建议来年的考试除稍作变动外,尽量一切如旧,可是司马光没有听从。

D.苏辙敢于直言,不以谄媚为事。无论是对于皇帝,还是执政的王安石与司马光,苏辙均能直言其弊,不以对方位高权重而畏缩不言,体现了他正直耿介的品性。

7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

(1)策入,辙自谓必见黜。考官司马光第以三等,范镇难之。(5分)

(2)辙以书抵安石,力陈其不可。安石怒,将加以罪。(5分)

参考答案

4.A(辙性沉静简洁,为文***澹泊,似其为人,不愿人知之,而秀杰之气终不可掩,其高处殆与兄轼相迫。)

5.B(宰相秉承君主旨意处理全国政务。)

6.B(苏辙写信劝说王安石是出自己意,并不是受众人委派。)

7.(1)策论文章送达皇帝后,苏辙自认为一定会被黜免。考官司马光将他置于第三等,范镇感到为难。(入,1分,翻译为“送达”、“呈上”均可;见,1分,翻译为“被”;难,1分,翻译为“对…感到为难”、“认为…很为难”均可。大意2分。)

(2)苏辙将书信给王安石,竭力陈说这件事不可行。王安石大怒,想要把罪名施加给他。(抵,1分,翻译为“送达”、“送给”“给”均可;力,1分,翻译为“竭力”“全力”均可;“将加以罪”,状语后置句,1分,翻译为“想要把罪名施加给他”。大意2分。)

【参考译文】

苏辙,字子由,十九岁时,和哥哥苏轼一同考中进士科,又一同参加制举的策论考试。宋仁宗年岁已高,苏辙想他或许会对勤于政事感到疲倦,于是详尽地论说为政的得失,而对宫禁朝廷的事,论述得尤为激切。策论文章送达皇帝后,苏辙自认为一定会被黜免。考官司马光将他置于第三等,(注:制举考试的合格者分为五等,因一、二等为虚设,所以三等为最高。)范镇感到为难。考官胡宿认为对皇上不恭,要求黜落他。仁宗说:“本来是想用直言求取人才,却因直言而抛弃他,天下人会怎么说我呢?”宰相不得已,把他列入下等,任商州军事推官。过了三年,为大名推官。过一年,遭父丧。服丧后,神宗已即位二年,苏辙上书论政事,被召见于延和殿。

当时王安石以宰相身份与陈升之管三司条例司,叫苏辙入三司条例司作为属员。王安石拿《青苗书》出来让苏辙仔细说说意见,苏辙详尽地说了它的不足之处。河北转运判官王广廉上奏请求发给几千份度僧牒作为本钱,在陕西转运司私自实行青苗法,春天发放秋天收还,和王安石意见相合,于是青苗法实行。王安石派八位官员到四方各地,寻求尚未收取的财利。朝廷内外知道这些人一定会迎合王安石心意添加事情,都不敢说。苏辙将书信送给王安石,竭力陈说这件事不可行。王安石大怒,想要施加罪名给他。陈升之劝阻,任为河南推官。

宣仁后垂帘听政,起用司马光、吕公著,想革除弊政。司马光因王安石私自设《诗经》、《尚书新义》来考试天下士人,于是想改变科举,另立新的条例。苏辙说:“进士来年秋天考试,没有多少日子了,而议论没有及时决定。诗赋虽然是小技,但要讲究声律,用的功夫不浅。至于治经书,诵读和讲解,尤其不是轻易的事。总之,来年都还不能实行。请求来年的考试,一切还照旧,惟有经书的释义兼取注疏及各家议论,或提出应举者自己的见解,不专用王安石的学说。并罢去对律令释义的考试,使应举的人知道有定论,一心一意做学问,以待选拔考试,然后慢慢地议论元祐五年以后科举的条例,也不算晚。”司马光都不听。

苏辙性情沉静简洁,写文章气势宏大而淡泊,和他的为人相似,不愿被人知道,而俊秀杰出之气终究不可掩饰,他的高超大致和哥哥苏轼相近。所著《诗传》、《春秋传》、《古史》、《老子解》、《栾城文集》都流传于世。

宋史苏辙传

转载请注明出处记得学习 » 宋史苏辙传

学习

苏轼写给苏辙诗词

阅读(161)

本文为您介绍苏轼写给苏辙诗词,内容包括苏轼苏辙的兄弟之情的诗词,苏轼苏辙兄弟关系如何,关于苏轼苏辙的兄弟之情的诗词。苏轼苏辙的兄弟之情的诗词苏轼苏辙的兄弟之间感情非常的深厚,而两人也是中国宋代著名的文学家。下面是分享的苏轼

学习

同志间感情的句子

阅读(105)

本文为您介绍同志间感情的句子,内容包括同志爱情语录。同志爱情语录在生活、工作和学习中,许多人都接触或是使用过一些比较经典的语录吧,语录是不讲求段落、内容间联系的一种文体。语录的类型多样,你所见过的语录是什么样的呢?下面是帮大家

学习

苏辙在北宋是什么官

阅读(104)

本文为您介绍苏辙在北宋是什么官,内容包括北宋诗人苏辙的诗,苏辙的诗全集,苏辙为什么是北宋宰相。北宋诗人苏辙的诗在日常学习、工作或生活中,大家最不陌生的就是古诗了吧,古诗是古代诗歌的泛称。那么你有真正了解过古诗吗?下面是整理的`北

学习

对同志的批评意见和建议

阅读(95)

本文为您介绍对同志的批评意见和建议,内容包括对同志的批评意见,对同志的批评意见简短,对某某同志的批评和建议。对同志的批评意见无论是在学校还是在社会中,大家对批评意见都不陌生吧。相信写批评意见是一个让许多人都头痛的问题,下面是

学习

天敌苏辙

阅读(94)

本文为您介绍天敌苏辙,内容包括天敌苏辙原文及翻译,苏辙天敌,苏辙传原文翻译。天敌苏辙原文及翻译古籍,是指未采用现代印刷技术印制的书籍。图书在古代称作典籍,也叫文献,兼有文书、档案、书籍三重意义。以下是精心整理的天敌苏辙原文及翻

学习

苏辙上枢密韩太尉书经典语录

阅读(103)

本文为您介绍苏辙上枢密韩太尉书经典语录,内容包括苏辙《上枢密韩太尉书》原文及翻译,苏辙上枢密韩太尉书翻译,苏辙上枢密韩太尉书原文翻译。苏辙《上枢密韩太尉书》原文及翻译《上枢密韩太尉书》是宋代文学家苏辙于嘉祐二年(公元1057年),

学习

苏轼写给苏辙的诗句

阅读(104)

本文为您介绍苏轼写给苏辙的诗句,内容包括有关苏辙写的诗,苏辙写过哪些诗,苏辙生日诗译文。有关苏辙写的诗在日复一日的学习、工作或生活中,大家都对那些朗朗上口的古诗很是熟悉吧,古诗可分为古体诗和近体诗两类。那么都有哪些类型的.古诗

学习

联想x220i拆机教程

阅读(116)

本文为您介绍联想x220i拆机教程,内容包括联想x220i拆机清灰,联想x220的屏幕拆卸,x220i拆机清灰。联想x220i拆机清灰现今社会科技飞速发展,电脑已经成为人们生活中必不可少的电子产品了。使用电脑的时候难免会出现一些意外,比如不小心将水

学习

形容友好的成语有哪些

阅读(132)

本文为您介绍形容友好的成语有哪些,内容包括形容友好的成语,形容友情深的成语,友的成语有哪些。形容友好的成语交友应学人长;处事当克己短。让我们一起来看看吧,下面是帮大家整理的形容友好的成语,希望大家喜欢。形容友好的成语11、雷陈胶

学习

如何跟孩子友好沟通

阅读(116)

本文为您介绍如何跟孩子友好沟通,内容包括如何跟人友好的沟通,如何提升交际和沟通能力,跟人怎么样才能沟通交流。如何跟人友好的沟通日常的沟通中,经常会因为双方的理解不同而让沟通变得困难,如何提高沟通效率就成了一门必修课程。所以,今

学习

心情美美哒的句子短句

阅读(136)

本文为您介绍心情美美哒的句子短句,内容包括心情美美哒的句子,心情美美哒的句子前一句是什么,怎样表达心情美美哒的优美句子。心情美美哒的句子在日常生活或是工作学习中,大家都对那些朗朗上口的句子很是熟悉吧,从句法角度说,句子是使最大

学习

友好待人的名言名句

阅读(113)

本文为您介绍友好待人的名言名句,内容包括关于友好交往的名言,友好相处名言警句大全,关于交往方面的名言警句。关于友好交往的名言在我们平凡的日常里,大家都接触过比较经典的名言吧,名言是对生活、对世界的综合浓缩,简短的一句话,蕴含着深

学习

心情美美哒的简短句子发朋友圈

阅读(187)

本文为您介绍心情美美哒的简短句子发朋友圈,内容包括心情美美哒的简短句子,心情美美哒的简短句子抖音,心情美美哒的简短句子唯美。心情美美哒的简短句子在平时的学习、工作或生活中,说到句子,大家肯定都不陌生吧,句子是由词或词组构成的,是

学习

同事友好相处的句子

阅读(129)

本文为您介绍同事友好相处的句子,内容包括与同事友好相处的方法,如何与同事友好相处,与同事相处之道的技巧。与同事友好相处的方法在职场中,与同事相处十分的重要,好的人际关系能帮助你更好的去完成工作,在这里就来和大家介绍一下与同事友

学习

六国论苏辙原文及翻译对照

阅读(131)

本文为您介绍六国论苏辙原文及翻译对照,内容包括《六国论》苏辙原文及翻译,六国论苏辙原文及翻译朗诵,六国论苏洵原文和译文。《六国论》苏辙原文及翻译《六国论》提出并论证了六国灭亡“弊在赂秦”的精辟论点,“借古讽今”,抨击宋王朝对

学习

金色的草地原文朗读

阅读(137)

本文为您介绍金色的草地原文朗读,内容包括金色的草地原文,金色的草地原文俄语,金色的草地原文解析。金色的草地原文【导语】《金色的草地》是苏联作家普里什文写的一篇文章,由茹香雪翻译、金锋朗读。课文通过兄弟俩在草地上玩耍时“我”

学习

诗经甫田注音版原文

阅读(134)

本文为您介绍诗经甫田注音版原文,内容包括《甫田》诗经鉴赏及译文参考,诗经齐风甫田的赏析,诗经甫田全名是什么。《甫田》诗经鉴赏及译文参考《小雅·甫田》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。下面和一起来看《甫田》诗经鉴

学习

苏幕遮碧云天范仲淹翻译

阅读(138)

本文为您介绍苏幕遮碧云天范仲淹翻译,内容包括范仲淹《苏幕遮·碧云天》原文及翻译,范仲淹的碧云天全文,范仲淹苏幕遮诗句。范仲淹《苏幕遮·碧云天》原文及翻译《苏幕遮·碧云天》是宋代文学家范仲淹的词作,被选入《宋词三百首》以及中

学习

庄子养生主原文注音及翻译

阅读(135)

本文为您介绍庄子养生主原文注音及翻译,内容包括庄子养生主原文及译文,养生主原文及翻译,庄子寓言原文及翻译。庄子养生主原文及译文这是一篇谈养生之道的文章。“养生主”意思就是养生的要领,看看下面的庄子养生主原文及译文吧!庄子养生

学习

防割手套英文翻译

阅读(111)

本文为您介绍防割手套英文翻译,内容包括戴手套用英文是怎么翻译的,戴手套的英文,请戴上手套的英文怎么读。戴手套用英文是怎么翻译的英语是按照分布面积而言最流行的语言,但母语者数量是世界第三,仅次于汉语、西班牙语。它是学习最广泛的

学习

悯农三首原文及翻译

阅读(228)

本文为您介绍悯农三首原文及翻译,内容包括古诗词悯农原文及解释,悯农古诗词原文及翻译,古诗悯农翻译解释。古诗词悯农原文及解释在我们平凡的日常里,大家一定都接触过一些使用较为普遍的古诗吧,古诗是中国古代诗歌的一种体裁,又称古体诗或

学习

浣溪沙旋抹红妆看使君翻译

阅读(123)

本文为您介绍浣溪沙旋抹红妆看使君翻译,内容包括《浣溪沙·旋抹红妆看使君》原文欣赏,浣溪沙旋抹红妆看使君赏析,浣溪沙旋抹红妆看使君苏轼拼音版。《浣溪沙·旋抹红妆看使君》原文欣赏《浣溪沙·旋抹红妆看使君》这首词带有鲜明的乡土