狼蒲松龄文言文翻译

狼文言文重点翻译

在平时的学习中,大家都经常接触文言文翻译,那么该怎么翻译呢?以下是精心整理的狼文言文重点翻译,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

狼文言文重点翻译 1

狼文言文

有屠人货肉归,日已暮。歘一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎;步亦步,尾行数里。屠惧,示之以刃,则稍却;既走,又从之。屠无机,默念狼所欲者肉,不如姑悬诸树,而蚤取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠即竟归。昧爽往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。大骇。逡巡近之,则死狼也。仰首审视,见口中含肉,肉钩刺狼腭,如鱼吞饵。时狼革价昂,直十余金,屠小裕焉。缘木求鱼,狼则罹之,亦可笑矣。

狼文言文翻译

一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。在这时,突然出现了一匹狼。狼不断的窥视着屠户带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠户跑了好几里路。屠户感到很害怕,于是就拿着屠刀来比划着给狼看,狼稍稍退了几步,可是等到屠户转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来。屠户没办法了,于是他想,狼想要的是肉,不如把肉挂在树上(这样狼够不着),等明天早上(狼走了)再来取肉。于是屠户就把肉挂在钩子上,踮起脚(把带肉的钩子)挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看。就这样狼就停下来不再跟着屠户了。屠户就(安全地)回家了。第二天拂晓,屠户前去(昨天挂肉的地方)取肉,远远的就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像一个吊死在树上的人,感到非常害怕。(屠户因为害怕)小心地(在树的四周)徘徊着向树靠近,等走到近前一看,原来(树上悬挂着的)是一条死狼。(屠夫)抬起头来仔细观察发现,狼的嘴里含着肉,挂肉的钩子已经刺穿了狼的上颚,那个情形就好像鱼儿咬住了鱼饵。当时市场上狼皮非常昂贵,(这张狼皮)能值十几两银子,屠户的生活略微宽裕了。

就像爬上树去捉鱼一样,狼本来想吃肉,结果遭遇了祸患,真是可笑啊!

注释

货:出售、卖。

欻(xū):忽然。

瞰(kàn):窥视。

既:已经

诸:相当于“之于”

蚤(zǎo):通“早”,早晨。

仰:抬

昂:贵。

直:通“值”,价值。

缘:沿着

罹(lí):遭遇(祸患)。

狼文言文重点翻译 2

原文:

两牧童入山至狼穴,穴中有小狼二。谋分捉之,各登一树,相去数十步。少倾,大狼至,入穴失子,意甚仓皇。童于树上扭小狼蹄、耳,故令嗥。大狼闻声仰视,怒奔树下,且号且抓。其一童嗥又在彼树致小狼鸣急。狼闻声四顾,始望见之;乃舍此趋彼,号抓如前状。前树又鸣,又转奔之。口无停声,足无停趾,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄奄僵卧,久之不动。童下视之,气已绝矣。

译文

有两个牧童到山里的狼的巢穴里去,巢穴里有两只小狼。他们计划分别捉它们,两人各自爬上一棵树,相距数十步。不一会儿,大狼来了,进窝发现小狼不见了,心里非常惊慌。牧童在树上扭小狼的蹄爪、耳朵,故意让它大声嚎叫。大狼听见声音抬头看,愤怒地跑到树下又叫又抓。另一个牧童在另一棵树上让小狼大声嚎叫。大狼听见声音,四处张望,才看见小狼;于是离开这棵树,快速跑到另一棵树下,像刚才那样狂叫撕抓。前一棵树上的牧童又让小狼嚎叫,大狼又转身扑过去。大狼嘴里没有停止过嚎叫,脚下没有停止过奔跑,这样来回数十次,跑得渐渐慢了,声音渐渐小了;然后大狼奄奄一息,僵直地躺在地上,很久都不动弹。牧童于是从树上下来看,它已经断气了。

注释

飙:突然而紧急。

抵死:拼死用力。

颠掷:摆动。

制:制约。

去:距,距离。

少顷:一会儿。

故:故意。

彼:另一个。

致:让,令。

顾:张望。

趋:快速跑。

绝:断。

仓皇:惊慌的样子。

奄奄:气息微弱的样子。

状:样子。

且:又。

于:在。

乃:于是,就。

舍:离开,放弃。

谋:计划。

狼文言文重点翻译 3

原文:

有屠人货肉归,日已暮。欻(1)一狼来,瞰(13)担中肉,似甚垂涎,步亦步,随屠尾行数里。屠惧,示之以刃,少却(2);及(14)走,又从之。屠思狼所欲者肉,不如悬诸(3)树而蚤(4)取之。遂钩肉,翘足(5)挂树间,示以担空,狼乃止。屠即径(12)归。昧爽(6)往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。大骇,逡巡(7)近视,则死狼也。仰首细审(15),见狼口中含肉,钩刺狼腭(8),如鱼吞饵,时狼皮价昂,直(11)十余金,屠小裕(16)焉。缘木求鱼(9),狼则罹(10)之,亦可笑已。

译文:

有个屠夫卖了肉后回家,已经是傍晚。忽然有一只狼来了,看到屠夫担中的肉就不停的流口水,跟着屠夫走了几里。屠夫很害怕,就将刀拿出来吓它,狼只退后了几步,当屠夫再次走的`时候,又跟着他。屠夫没有办法,默默的想狼想要肉,不如将肉挂到树上早上再来取。屠夫就将肉钩着,踮起脚挂在树上,向狼展示担中已经无肉,狼就没有跟随屠夫回家。

黎明的时候,屠夫回去取肉,远远的看见树上挂着个巨大的东西,像一个人吊死在上面似的。屠夫大惊,徘徊的上前去看,原来是个死狼。仰着头仔细看,发现狼的口中有肉,肉钩勾住了狼的上腭,就好像鱼吞饵一样,当时狼的皮很值钱,大约十两银子的样子,屠夫小赚了一把。

那只狼缘木求鱼的到树上找肉,真是可笑啊。

字词解释

(1)欻:忽然。

(2)却:退后几步。

(3)诸:之于

(4)蚤:同早。

(5)翘足:踮起脚。

(6)昧爽:拂晓。

(7)逡巡:欲进不进。迟疑不决的样子。

(8)腭:口腔的上壁。

(9)缘木求鱼:爬上树去找鱼。比喻方向不同、方法不对,一定达不到目的。

(10)罹:遭受,遭遇。

(11)直:通"值",价值。

(12)径:直。

(13)瞰:看。

(14)乃:才。

(15)细审:仔细察看。

(16)裕:宽绰,富裕。

屠户和狼的个性特点

1.狼:贪婪、狡猾 2.屠户:果断、机智

狼文言文重点翻译 4

作者:蒲松龄

一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。少时,一狼径,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

翻译

一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉都已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见了两只狼,紧跟着走了很远。屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。

屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。

一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。

狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。

蒲松龄简介

蒲松龄(1640-1715)字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,自称异史氏,现山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄人。出生于一个逐渐败落的中小地主兼商人家庭。19岁应童子试,接连考取县、府、道三个第一,名震一时。补博士弟子员。以后屡试不第,直至71岁时才成岁贡生。为生活所迫,他除了应同邑人宝应县知县孙蕙之请,为其做幕宾数年之外,主要是在本县西铺村毕际友家做塾师,舌耕笔耘,近40年,直至1709年方撤帐归家。1715年正月病逝,享年76岁。创作出著名的文言文短小说集《聊斋志异》。

狼蒲松龄文言文翻译

转载请注明出处记得学习 » 狼蒲松龄文言文翻译

学习

文言文翻译要点

阅读(132)

本文为您介绍文言文翻译要点,内容包括重点文言文原文及翻译(),学弈文言文原文和翻译,三峡文言文翻译和原文。重点文言文原文及翻译(10篇)导语:文言文是古代人所特有的文学表达形式,文言文与今天的白话文有着较多的差别,所以,同学们在学习文言文

学习

劝学重点字词翻译音频

阅读(152)

本文为您介绍劝学重点字词翻译音频,内容包括《劝学》重点字词翻译,劝学重点字词翻译ppt,劝学重点字词翻译及特殊句式。《劝学》重点字词翻译导语:《劝学》是《荀子》一书的首篇。又名《劝学篇》。下面是为大家整理的《劝学》重点字词翻译

学习

孙权劝学原文及翻译

阅读(151)

本文为您介绍孙权劝学原文及翻译,内容包括孙权劝学重点字翻译,孙权劝学翻译完整版,孙权劝学文言文翻译。孙权劝学重点字翻译《孙权劝学》选自《资治通鉴》,是北宋史学家、政治家司马光创作的一篇记叙文,文题为后人所加。以下是精心整理的

学习

岳阳楼记重点句子翻译必背

阅读(150)

本文为您介绍岳阳楼记重点句子翻译必背,内容包括岳阳楼记重点句子翻译,醉翁亭记重点句子翻译,岳阳楼记重点句子翻译五句。岳阳楼记重点句子翻译《岳阳楼记》的全文有三百六十八字,共六段。下面给大家带来岳阳楼记重点句子翻译,欢迎大家阅

学习

梧桐街上的梅子读后感结尾

阅读(145)

本文为您介绍梧桐街上的梅子读后感结尾,内容包括《梧桐街上的梅子》读后感(精选),梧桐街上的梅子读书笔记,梧桐街上的梅子读后感350字。《梧桐街上的梅子》读后感(精选10篇)读完一本经典名著后,相信大家的视野一定开拓了不少,写一份读后感,记录

学习

焕然一新意思和造句

阅读(155)

本文为您介绍焕然一新意思和造句,内容包括关于焕然一新造句大全,用焕然一新怎么造句,焕然一新的解释及造句。关于焕然一新造句大全造句指懂得并使用字词,按照一定的句法规则造出字词通顺、意思完整、符合逻辑的句子。依据现代语文学科特

学习

万象更新造句简单

阅读(158)

本文为您介绍万象更新造句简单,内容包括万象更新造句,万象更新造句子六年级,万象更新造句2年级。万象更新造句万象更新:事物或景象改换了样子,出现了一番新气象。出自清·曹雪芹《红楼梦》。以下是为大家整理的万象更新造句相关内容,仅供参

学习

孙权劝学重点字词翻译和读音

阅读(163)

本文为您介绍孙权劝学重点字词翻译和读音,内容包括孙权劝学重点字词翻译,孙权劝学原文翻译注释,孙权劝学原文翻译朗读。孙权劝学重点字词翻译通过孙权劝告吕蒙读书,吕蒙读书后大有长进的故事,告诉我们开卷有益的道理。以下是为大家整理分

学习

文言文重点字词翻译

阅读(142)

本文为您介绍文言文重点字词翻译,内容包括文言文重点语句翻译,文言文翻译方法以及重点语句,语文文言文翻译重点句。文言文重点语句翻译在日常过程学习中,许多人都对一些经典的文言文非常熟悉吧?文言文的特色是言文分离、行文简练。那么问

学习

长恨歌原文翻译及注释

阅读(173)

本文为您介绍长恨歌原文翻译及注释,内容包括长恨歌重点字词翻译,长恨歌重点句子默写,长恨歌全文翻译。长恨歌重点字词翻译《长恨歌》是唐代诗人白居易的一首长篇叙事诗。全诗形象地叙述了唐玄宗与杨贵妃的爱情悲剧。分享了长恨歌重点的

学习

梦之浮桥尚雯婕原唱

阅读(103)

本文为您介绍梦之浮桥尚雯婕原唱,内容包括尚雯婕《梦之浮桥》歌词,尚雯婕的歌曲梦之浮桥,尚雯婕梦之浮桥法文原版歌词。尚雯婕《梦之浮桥》歌词《梦之浮桥》是尚雯婕演唱的歌曲,由文雅作词,曲子来自法国民谣。收录于尚雯婕2007年6月6日发

学习

芭蕾舞形体训练术语

阅读(111)

本文为您介绍芭蕾舞形体训练术语,内容包括芭蕾舞舞蹈术语介绍,芭蕾舞术语大全解释,芭蕾舞的基本专业术语。芭蕾舞舞蹈术语介绍芭蕾到底有哪些基本特征呢?这里我们可以把它们简单地归纳为开、绷、直、立、轻、准、稳、美八个字,这八个字可

学习

描写雪来得早的诗句

阅读(159)

本文为您介绍描写雪来得早的诗句,内容包括描写迟来的雪的诗句,描写浅雪的诗句,迟来的雪景诗句。描写迟来的雪的诗句盼了一个冬天的雪终于落了下来,在我将要放弃希望的时候。坐在屋子里,敲在键盘上的手冰凉,心里却是满满的喜悦,以下是整理的

学习

漂亮的大方的生日祝福短信

阅读(119)

本文为您介绍漂亮的大方的生日祝福短信,内容包括迟来的生日祝福短信,迟来的生日祝福文案,最新生日祝福短信。迟来的生日祝福短信祝福语是指对人们的美好祝福的语句。祝福语在社会发展中已经不是仅限于在节日和宴会上出现,常见的情侣互发

学习

文言文翻译要点

阅读(132)

本文为您介绍文言文翻译要点,内容包括重点文言文原文及翻译(),学弈文言文原文和翻译,三峡文言文翻译和原文。重点文言文原文及翻译(10篇)导语:文言文是古代人所特有的文学表达形式,文言文与今天的白话文有着较多的差别,所以,同学们在学习文言文

学习

劝学重点字词翻译音频

阅读(152)

本文为您介绍劝学重点字词翻译音频,内容包括《劝学》重点字词翻译,劝学重点字词翻译ppt,劝学重点字词翻译及特殊句式。《劝学》重点字词翻译导语:《劝学》是《荀子》一书的首篇。又名《劝学篇》。下面是为大家整理的《劝学》重点字词翻译

学习

孙权劝学原文及翻译

阅读(151)

本文为您介绍孙权劝学原文及翻译,内容包括孙权劝学重点字翻译,孙权劝学翻译完整版,孙权劝学文言文翻译。孙权劝学重点字翻译《孙权劝学》选自《资治通鉴》,是北宋史学家、政治家司马光创作的一篇记叙文,文题为后人所加。以下是精心整理的

学习

岳阳楼记重点句子翻译必背

阅读(150)

本文为您介绍岳阳楼记重点句子翻译必背,内容包括岳阳楼记重点句子翻译,醉翁亭记重点句子翻译,岳阳楼记重点句子翻译五句。岳阳楼记重点句子翻译《岳阳楼记》的全文有三百六十八字,共六段。下面给大家带来岳阳楼记重点句子翻译,欢迎大家阅

学习

行路难大道如青天翻译

阅读(172)

本文为您介绍行路难大道如青天翻译,内容包括行路难·大道如青天,行路难大道如青天注音,行路难大道如青天背景。行路难·大道如青天在日复一日的学习、工作或生活中,大家都接触过古诗吧,古诗泛指中国古代诗歌。你还在找寻优秀经典的古诗吗?

学习

六国论苏辙原文及翻译对照

阅读(131)

本文为您介绍六国论苏辙原文及翻译对照,内容包括《六国论》苏辙原文及翻译,六国论苏辙原文及翻译朗诵,六国论苏洵原文和译文。《六国论》苏辙原文及翻译《六国论》提出并论证了六国灭亡“弊在赂秦”的精辟论点,“借古讽今”,抨击宋王朝对

学习

苏幕遮碧云天范仲淹翻译

阅读(138)

本文为您介绍苏幕遮碧云天范仲淹翻译,内容包括范仲淹《苏幕遮·碧云天》原文及翻译,范仲淹的碧云天全文,范仲淹苏幕遮诗句。范仲淹《苏幕遮·碧云天》原文及翻译《苏幕遮·碧云天》是宋代文学家范仲淹的词作,被选入《宋词三百首》以及中

学习

庄子养生主原文注音及翻译

阅读(135)

本文为您介绍庄子养生主原文注音及翻译,内容包括庄子养生主原文及译文,养生主原文及翻译,庄子寓言原文及翻译。庄子养生主原文及译文这是一篇谈养生之道的文章。“养生主”意思就是养生的要领,看看下面的庄子养生主原文及译文吧!庄子养生