昆明池水汉时功全诗翻译

秋兴昆明池水汉时功翻译赏析

文字像精灵,只要你用好它,它就会产生让你意想不到的效果。所以无论我们说话还是作文,都要运用好文字。只要你能准确灵活的用好它,它就会让你的语言焕发出活力和光彩。下面,为大家分享秋兴昆明池水汉时功翻译赏析,希望对大家有所帮助!

《秋兴·昆明池水汉时功》作者为唐朝诗人杜甫。其古诗全文如下:

昆明池水汉时功,武帝旌旗在眼中。

织女机丝虚夜月,石鲸鳞甲动秋风。

波漂菰米沉云黑,露冷莲房坠粉红。

关塞极天惟鸟道,江湖满地一渔翁。

【前言】

《秋兴八首》是唐代大诗人杜甫寓居四川夔州(今重庆市奉节县)时创作的以遥望长安为主题的组诗,是杜诗七律的代表作。第七首忆及长安的昆明池,展示唐朝当年国力昌盛、景物壮丽和物产富饶的盛景。

【注释】

43.昆明池:遗址在今西安市西南斗门镇一带,汉武帝所建。《汉书·武帝纪》载元狩三年(前120)在长安仿昆明滇池而凿昆明池,以习水战。

44.武帝:汉武帝,亦代指唐玄宗。唐玄宗为攻打南诏,曾在昆明池演习水兵。旌旗:指楼船上的军旗。《汉书·食货志(下)》:“乃大修昆明池,列馆环之,治楼船,高十余丈,旗帜加其上,甚壮。”

45.织女:指汉代昆明池西岸的织女石像,俗称石婆。《三辅黄*》卷四引《关辅古语》曰:“昆明池中有二石人,立牵牛、织女于池之东西,以象天河。”在今斗门镇东南的北常家庄附近有一小庙,俗称石婆庙。中有石雕像一尊,高约190厘米,即汉代的昆明池的织女像。机丝:织机及机上之丝。虚夜月:空对着一天明月。

46.石鲸:指昆明池中的石刻鲸鱼。《三辅黄*》卷四引《三辅故事》曰:“池中有豫章台及石鲸,刻石为鲸鱼,长三丈,每至雷雨。常鸣吼。鬣尾皆动。”汉代石鲸今尚在,现藏陕西历史博物馆。

47.菰:即茭白,一种草本植物,生浅水中,叶似芦苇,根茎可食。秋天结实,皮黑褐色,状如米,故称菰米,又名雕胡米。此句是说菰米漂浮在昆明池面,菰影倒映在水中,望过去黑压压一片,像乌云一样浓密。

48.莲房:即莲蓬。坠粉红:指秋季莲蓬成熟,花瓣片片坠落。中二联刻画昆明池晚秋荒凉萧瑟之景。

49.关塞:此指夔州山川。极天:指极高。唯鸟道:形容道路高峻险要,只有飞鸟可通。此句指从夔州北望长安,所见惟有崇山峻岭,恨身无双翼,不能飞越。

50.江湖满地:指漂泊江湖,苦无归宿。渔翁:杜甫自比。

【翻译】

遥想汉武帝曾在昆明池上练习水兵,一面面战旗迎风击鼓。池中石刻的织女辜负了美好的夜色,只有那巨大的鲸鱼还会在雷雨天与秋风共舞。波浪中的菰米丛犹如黑云聚拢,莲子结蓬,红花坠陨。多想像飞鸟一般自由滑翔于秦中的天空,现实却困我在冷江上无言垂钓。

【赏析】

前面所说的情景交融,是指情景一致,有力地揭示诗人丰富复杂的内心世界所产生的`艺术效果。此外,杜甫善于运用壮丽、华美的字和词表现深沉的忧伤。《秋兴八首》里,把长安昔日的繁华昌盛描绘得那么气象万千,充满了豪情,诗人早年的欢愉说起来那么快慰、兴奋。对长安的一些描写,不仅与回忆中的心情相适应,也与诗人现实的苍凉感情成为统一不可分割、互相衬托的整体。这更有助读者体会到诗人在国家残破、个人暮年漂泊时极大的忧伤和抑郁。诗人愈是以满腔热情歌唱往昔,愈使人感受到诗人虽老衰而忧国之情弥深,其“无力正乾坤”的痛苦也越重。

拓展:

《秋兴·其四》原文

闻道长安似弈棋,百年世事不胜悲。

王侯第宅皆新主,文武衣冠异昔时。

直北关山金鼓震,征西车马羽书迟。

鱼龙寂寞秋江冷,故国平居有所思。

《秋兴·其四》鉴赏

首联:听说长安政局变化很大(指长安先破于安史,后陷于土蕃,而反思国家和个人所经历的***与流亡,有说不尽的悲哀。“弈棋”言中央政权彼争此夺,反复不定,变化急促,比喻贴切而形象。“百年”此处既指自己一辈子,也指唐代社会。“不胜悲”是指国运民生和自己宦海浮沉身世所生的感慨。

中四句承首联,皆“闻道”之事,具体写“似弈棋”的内容。颔联感慨世道的变迁,时局的动荡,着重内忧,国运今非昔比,老一辈文武官员都换成新主。中央的典章、文物、制度都已废弃,在政治上自己已经是一个被遗忘的人了。颈联忽然纵笔大开,大起波澜,侧重外患。“直北”即正北,“愁看直北是长安”,夔州的正北是长安、洛阳,亦即陇右关辅中原一带,此指长安以北。“直北”、“征西”互文,“金鼓震”、“羽书驰”言西北多事,土蕃曾陷长安,后回纥入寇,*项、羌又犯同州,浑奴刺寇周至,故云。报军情的文件来往弛送,时局危急。

尾联写在这国家残破、秋江清冷、身世凄苦、暮年潦倒的情况下,昔日在长安的生活常常呈现在怀想之中。第七句“鱼龙寂寞秋江冷”结到“秋”字,以清冷秋江喻诗人当前身在蘷州之处境。第八句结到“思”字,领起下面洋洋洒洒四首律诗,写故国平居,均由“思”字生出,故国思与前面的故园心一脉相承,承上启下,大合大开,气势流转,笔有千钧之力。

《秋兴·其四》作者简介

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等。汉族,巩县(今河南巩义)人。杜甫曾祖父起由襄阳(今属湖北)迁居巩县。盛唐时期伟大的现实主义诗人。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中的影响非常深远,备受推崇。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念之。杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。

昆明池水汉时功全诗翻译

转载请注明出处记得学习 » 昆明池水汉时功全诗翻译

学习

汉宫曲徐凝赏析

阅读(105)

本文为您介绍徐凝汉宫曲,内容包括汉宫曲徐凝赏析,汉宫曲徐凝翻译,汉宫曲唐代徐凝。徐凝《汉宫曲》全诗翻译赏析此诗写的是宫中怨情但却无一字议论和抒情作者只是运用白描的手法描写了一人承宠各院凄凉的景象便把宫女们深长的幽怨生动地

学习

江夏送倩公归汉东解释

阅读(126)

本文为您介绍江夏送倩公归汉东,内容包括江夏送倩公归汉东解释,江夏送倩公归汉东释义,江夏送倩公归汉东序原文。《江夏送倩公归汉东》翻译及赏析在现实生活或工作学习中,大家总免不了要接触或使用古诗吧,从格律上看,古诗可分为古体诗和近体

学习

汉宫春立春日硬笔字作品

阅读(116)

本文为您介绍汉宫春立春日原文,内容包括汉宫春立春日硬笔字作品,汉宫春立春日辛弃疾原文,汉宫春立春日的正确读音。《汉宫春·立春日》原文、翻译及赏析赏析是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容

学习

汉世老人阅读答案

阅读(90)

本文为您介绍汉世老人,内容包括汉世老人阅读答案,汉世老人的意思,汉室老人的文言文翻译。汉世老人文言文翻译汉世老人这篇古文出自于东汉邯郸淳的《笑林》,那么汉世老人文言文翻译是什么?大家不妨来看看推送的汉世老人文言文翻译,希望给大

学习

留别王侍御维赏析

阅读(132)

本文为您介绍留别王侍御维翻译,内容包括留别王侍御维赏析,留别王侍御维全文,留别王侍御维孟浩然。《留别王侍御维》翻译赏析在学习、工作或生活中,大家或多或少都会接触过书信吧,书信是具有明确而特定的用途和接受对象的一种交际工具。相

学习

江南汉无名氏古诗

阅读(98)

本文为您介绍汉无名氏古诗十九首,内容包括江南汉无名氏古诗,无名氏古诗19首,古诗十九首汉无名氏带拼音。古诗十九首《汉·汉无名氏》全文注释翻译及原著赏析在我们平凡的日常里,许多人对一些广为流传的古诗都不陌生吧,古诗准确地来说应该

学习

汉有三杰原文

阅读(126)

本文为您介绍汉有三杰原文加翻译,内容包括汉有三杰原文,汉初三杰指的什么人,汉三杰是哪三个人。汉有三杰原文加翻译《汉有三杰》出自《史记·高祖本纪》,“汉初三杰”指西汉建立时张良、萧何、韩信这三位开国功臣,另外还有汉初三大名将之

学习

金铜仙人辞汉歌翻译及赏析

阅读(138)

本文为您介绍金铜仙人辞汉歌全诗,内容包括金铜仙人辞汉歌翻译及赏析,金铜仙人辞汉歌逐句赏析,金铜仙人辞汉歌是七言律诗吗。《金铜仙人辞汉歌》全诗翻译赏析“衰兰送客咸阳道,天若有情天亦老”的诗意:枯衰的兰草为远客送别,在通向咸阳的古

学习

曹操的短歌行原文及译文

阅读(99)

本文为您介绍短歌行曹操原文翻译及赏析,内容包括曹操的短歌行原文及译文,曹操短歌行原文解释,曹操短歌行翻译赏析。汉末曹操诗作《短歌行》原文、翻译及赏析在我们平凡的日常里,大家总少不了接触一些耳熟能详的古诗吧,古诗有固定的诗行,也

学习

汉世老人的意思

阅读(125)

本文为您介绍汉世老人阅读答案,内容包括汉世老人的意思,汉世老人,汉世老人古文怎么翻译。《汉世老人》文言文翻译注释及启示在平日的学习中,许多人都接触过很多经典的文言文吧?文言文的特色是言文分离、行文简练。为了让更多人学习到文言

学习

王昭君出汉宫王昭君是个怎样的人

阅读(116)

本文为您介绍王昭君出汉宫说明她是什么样人,内容包括王昭君出汉宫王昭君是个怎样的人,王昭君出汉宫全文译文,王昭君出汉宫文言文翻译注释。王昭君出汉宫的译文注释翻译及阅读答案王昭君(约公元前54年—公元前19年),名嫱,字昭君(一说昭君非表

学习

淮上与友人别翻译及赏析

阅读(181)

本文为您介绍留别王侍御维,内容包括淮上与友人别翻译及赏析,留别王侍御维赏析,留别王侍御维孟浩然。《留别王侍御维》原文赏析及翻译注释《留别王侍御维》是唐代诗人孟浩然在长安(今陕西西安)失意后创作的赠别王维之诗作。下面是为大家收

学习

全网最叼网名大全

阅读(78)

本文为您介绍很叼的网名,内容包括全网最叼网名大全,最叼网名,叼一点的网名。最叼网名大全网名指在网上使用的名字。由于网络是一个虚拟的世界,为了避免使用真实姓名带来的麻烦所以发明了网名。网名一般是指网友在网络世界里的一个虚拟名

学习

很拽很叼很冷的网名女生

阅读(120)

本文为您介绍很拽很叼很冷的网名,内容包括很拽很叼很冷的网名女生,有内涵又不失霸气的网名,很冷霸气的网名。很拽很叼很冷的网名350个网名指在网上使用的名字。由于网络是一个虚拟的世界,为了避免使用真实姓名带来的麻烦所以发明了网名。

学习

汉宫曲徐凝赏析

阅读(105)

本文为您介绍徐凝汉宫曲,内容包括汉宫曲徐凝赏析,汉宫曲徐凝翻译,汉宫曲唐代徐凝。徐凝《汉宫曲》全诗翻译赏析此诗写的是宫中怨情但却无一字议论和抒情作者只是运用白描的手法描写了一人承宠各院凄凉的景象便把宫女们深长的幽怨生动地

学习

留别王侍御维赏析

阅读(132)

本文为您介绍留别王侍御维翻译,内容包括留别王侍御维赏析,留别王侍御维全文,留别王侍御维孟浩然。《留别王侍御维》翻译赏析在学习、工作或生活中,大家或多或少都会接触过书信吧,书信是具有明确而特定的用途和接受对象的一种交际工具。相

学习

江南汉无名氏古诗

阅读(98)

本文为您介绍汉无名氏古诗十九首,内容包括江南汉无名氏古诗,无名氏古诗19首,古诗十九首汉无名氏带拼音。古诗十九首《汉·汉无名氏》全文注释翻译及原著赏析在我们平凡的日常里,许多人对一些广为流传的古诗都不陌生吧,古诗准确地来说应该

学习

英文美文左右带翻译

阅读(118)

本文为您介绍别错过那些想法英语美文,内容包括英文美文100字左右带翻译,放下过去重新开始英语美文,打动人的英语美文。别错过那些想法英语美文随着网络文化的发展,美文的概念已经不限定于某种文体,或某类内容。网络文化是一种开放、自由的

学习

竹石古诗原文

阅读(110)

本文为您介绍竹石古诗原文及赏析,内容包括竹石古诗原文,竹石古诗赏析,竹石古诗正确原文拼音版。竹石古诗原文及赏析《竹石》是清代画家郑燮创作的一首七言绝句。这首诗是一首咏竹诗。下面是收集整理的竹石古诗原文及赏析,希望大家喜欢。

学习

竹石古诗译文

阅读(154)

本文为您介绍竹石古诗译文及赏析,内容包括竹石古诗译文,竹石古诗解释及赏析,竹石郑燮古诗朗诵的译文。竹石古诗译文及赏析竹石这首诗表面写竹,其实是写人,诗中的劲竹象征了诗人面对种种艰难困苦,宁折不弯,决不向任何恶势力屈服的品格,和不肯

学习

竹石赏析感悟

阅读(169)

本文为您介绍竹石古诗解释及赏析,内容包括竹石赏析感悟30字,竹石郑燮古诗赏析,竹石诗原文赏析。《竹石》原文及翻译赏析《竹石》是清代画家郑燮创作的一首七言绝句。这首诗是一首咏竹诗。诗人所赞颂的并非竹的柔美,而是竹的刚毅。前两句

学习

竹石原文及译文赏析

阅读(131)

本文为您介绍竹石原文及译文,内容包括竹石原文及译文赏析,竹石全文及译文,竹石译文完整版。《竹石》原文及译文《竹石》是清代画家郑燮创作的一首七言绝句。这首诗是一首咏竹诗,诗人所赞颂的并非竹的柔美,而是竹的刚毅。下面是为大家整理