向雄传文言文翻译

向雄传文言文翻译

向雄起初在郡中担任主簿,给河内太守王经做事,在王经死后,向雄哭得很伤心,市人很为之悲伤。接下来搜集了向雄传文言文翻译,仅供大家参考,希望帮助到大家。

向雄传文言文翻译1

向雄传

向雄,字茂伯,河内山阳人也。父韶,彭城太守。雄初仕郡为主簿,事太守王经。及经之死也,雄哭之尽哀,市人咸为之悲。后太守刘毅尝以非罪笞雄,及吴奋代毅为太守,又以少言遣系雄于狱。司隶钟会于狱中辟雄为都官从事,会死无人殡殓,雄迎丧而葬之。文帝召雄而责之曰:“往者王经之死,卿哭王经于东市,我不问也。今钟会躬为叛逆,又辄收葬,若复相容,其如王法何?”雄曰昔 者 先 王 掩 骼 埋 胔 仁 流 朽 骨 当 时 岂 先 卜 其 功 罪 而 后 葬 之 哉 今 王 诛 既 加 于 法 已备雄 感 义 收 葬 教 亦 无缺法立于上,教弘于下,何必使雄违 生背死以立于时!殿下仇枯骨而捐之于中野,为将来仁贤之资,不亦惜乎!”帝甚悦,与谈宴而遣之。

累迁黄门侍郎。时吴奋、刘毅俱为侍中,同在门下,雄初不交言。武帝闻之,敕雄令复君臣之好。雄不得已,乃诣毅,再拜曰:“向被诏命,君臣义绝,如何?”于是即去。帝闻而大怒,问雄曰:“我令卿复君臣之好,何以故绝?”雄曰:“古之君子进人以礼,退人以礼;今之进人若加诸膝,退人若坠诸川。刘河内于臣不为戎首,亦已幸甚,安复为君臣之好!”帝从之。

泰始中,累迁秦州刺史,假赤幢、曲盖、鼓吹,赐钱二十万。咸宁初,入为御史中丞,迁侍中,又出为征虏将军。太康初,为河南尹,赐爵关内侯。齐王攸将归藩,雄谏曰:“陛下子弟虽多,然有名望者少。齐王卧在京邑,所益实深,不可不思。”帝不纳。雄固谏忤旨,起而径出,遂以愤卒。

译文

向雄,字茂伯,河内山阳人。父亲向韶,是彭城太守。向雄当初在河内作主簿,给太守王经做事。王经死后,向雄哭得很伤心,市人都为他悲伤。后任太守刘毅曾经无故鞭笞向雄,后来吴奋代替刘毅任太守,又因少许怨言把他关进监狱。司隶钟会把向雄从监狱里征召出来当都官从事,后来钟会死了无人收殓下葬,向雄迎丧并安葬了他。文帝司马昭召见向雄并责备他说:“以前王经死了,你在东市哭他,我不问罪。现在钟会叛逆,你又收殓安葬他,我如果再宽容你,将把王法放在哪里?”向雄说:“从前先王掩埋受刑人的骨骸尸体,仁德润泽朽骨,当时难道先占卜功过,然后才埋葬那些尸骨吗?现在刑法已经施行,按照法令已经处理了钟会。我被道义感化而收葬他,道义教化我这样做没错。法令在上面制定,教化在下面发扬,为什么一定要让我陷于违背生死常理的地步呢?殿下如果把他的枯骨遗弃在荒野,作为将来的仁人贤士的口实,不也太令人惋惜吗?”文帝很高兴,与他交谈并饮宴后才让他回去。

累迁为黄门侍郎。当时吴奋、刘毅都是侍中,一同在宫廷门下,起初向雄不跟他们说话。武帝知道后,敕令向雄应恢复君臣的友好关系。向雄迫不得已,便到刘毅家里,拜见之后说:“早先接受了诏令,君臣之义了结,可以吗?”说完便离去。武帝听说后大怒,责问向雄:“我让你恢复君臣友好关系,你为什么故意绝交?”向雄说:“古代的君子用礼义引荐人,用礼义摒退人,现在引荐人如同把人放在膝盖上,摒退人如同把人推入深渊。刘河内(刘毅)不成为我的敌人,已经是很万幸的了,又怎么能恢复君臣友好关系呢?”武帝同意了。

泰始年间(265——274),累官任秦州刺史,赐给他红色旗帜、曲柄伞、鼓吹等仪仗,赏他二十万钱。咸宁初年(275)入朝为御史中丞,迁为侍中,又出朝任征虏将军。太康初年(286),任河南尹,赐爵关内侯。齐王司马攸打算回到封国,向雄向天子进谏道:“ 陛下虽然子弟多,可是有名望的人少。齐王守在京城,获益的确很多,不可不思量。”天子没有采纳他的意见。向雄极力进谏,违背了圣旨,向雄就自己离开了宫殿,后来因愤懑而死。

拓展:相关练习

1、下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是

A.雄曰/昔者先王掩骼埋胔/仁流朽骨/当时岂先卜其功罪而后葬之哉/今王诛既加/于法已备/雄感义收葬/教亦无缺/

B.雄曰/昔者先王掩骼埋胔/仁流朽骨/当时岂先卜其功罪而后葬之哉/今王诛既加于法已/备雄感义收/葬教亦无缺/

C.雄曰/昔者先王掩骼埋/胔仁流/朽骨当时/岂先卜其功罪而后葬之哉/今王诛既加/于法已备/雄感义收葬/教亦无缺/

D.雄曰/昔者先王掩骼埋/胔仁流/朽骨当时/岂先卜其功/罪而后葬之哉/今王诛/既加于法/已备/雄感义收葬/教亦无缺/

2、下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是

A.从事有刺史属吏之称,主要职责是主管文书、察举非法,后从事改为参军。

B.汉代在长安东市处决判死刑的犯人,后来“东市”就指刑场。

C.殿下原来也是对天子的敬称,但汉代以后,演变为对太子、亲王的尊称。

D.再拜即拜两次,是古代一种隆重的`礼节,一般只有向很尊贵的人才施再拜礼。

3、下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是

A.王经死后向雄痛哭于东市,钟会死后向雄又收殓安葬,文帝司马昭因此而责备向雄。

B.武帝曾下令让向雄与刘毅恢复“君臣之好”。向雄迫不得已,便到刘毅家里拜访他,但并未真心实意和刘毅交好。

C.向雄敢于直言进谏,引用先王做法来为自己辩解,得到文帝的认可,免去了刑律之祸。

D.对于向雄的进谏,天子并没有采纳。向雄极力进谏,违背了圣旨,向雄径自出宫,后因愤懑而死。

4、把文中画横线的句子翻译成现代汉语。

(1)今钟会躬为叛逆,又辄收 葬,若复相容,其如王法何?

(2)殿下仇枯骨而捐之于中野,为将来仁贤之资,不亦惜乎!

参考答案

1、A

2、B

3、A

4、(1)现在钟会亲身叛逆,(你)又收殓安葬(他),我如果再宽容你,又将把王法放在哪里呢?

(2)殿下如果痛恨他的枯骨并把它遗弃在荒野,作为将来的仁人贤士的口实,不也太令人惋惜吗?”

向雄传文言文翻译2

原文

向雄字茂伯,河内山阳人也。父韶,彭城太守。雄初仕郡为主簿,事太守王经。及经之死也,雄哭之尽哀,市人咸为之悲。后太守刘毅尝以非罪笞雄,及吴奋代毅为太守,又以少言遣系雄于狱。司隶钟会于狱中辟雄为都官从事,会死无人殡殓,雄迎丧而葬之。文帝召雄而责之曰:“往者王经之死,卿哭王经于东市,我不问也。今钟会躬为叛逆,又辄收葬,若复相容,其如王法何?”雄曰:“昔者先王掩骼埋胔,仁流朽骨,当时岂先卜其功罪而后葬之哉!今王诛既加,于法已备。雄感义收葬,教亦无缺。法立于上,教弘于下,何必使雄违生背死以立于时!殿下仇枯骨而捐之于中野,为将来仁贤之资,不亦惜乎!”帝甚悦,与谈宴而遣之。

累迁黄门侍郎。时吴奋、刘毅俱为侍中,同在门下,雄初不交言。武帝闻之,敕雄令复君臣之好。雄不得已,乃诣毅,再拜曰:“向被诏命,君臣义绝,如何?”于是即去。帝闻而大怒,问雄曰:“我令卿复君臣之好,何以故绝?”雄曰:“古之君子入人以礼,退人以礼;今之进人若加诸膝,退人若坠诸川。刘河内于臣不为戎首,亦已幸甚,安复为君臣之好!”帝从之。

泰始中,累迁秦州刺史,假赤幢、曲盖、鼓吹,赐钱二十万。咸宁初,入为御史中丞,迁侍中,又出为征虏将军。太康初,为河南尹,赐爵关内侯。齐王攸将归藩,雄谏曰:“陛下子弟虽多,然有名望者少。齐王卧在京邑,所益实深,不可不思。”帝不纳。雄固谏忤诣,起而径出,遂以愤卒。

翻译

向雄字茂伯,河内山阳人。父亲向韶,是彭城太守。向雄当初在河内作主簿,给太守王经做事。王经死后,向雄哭得很伤心,市人都为他悲伤。后任太守刘毅曾经无故鞭笞向雄,后来吴奋代替刘毅任太守,又因少许怨言把他关进监狱。司隶钟会把向雄从监狱里征召出来当都官从事,后来钟会死了无人收殓下葬,向雄迎丧并安葬了他。文帝司马昭召见向雄并责备他说:“以前王经死了,你在东市哭他,我不问罪。现在钟会叛逆,你又收殓安葬他,我如果再宽容你,将把王法放在哪里?”向雄说:“从前先王掩埋受刑人的骨骸尸体,仁德润泽朽骨,当时难道先占卜功过,然后才埋葬那些尸骨吗?现在刑法已经施行,按照法令已经处理了钟会。我被道义感化而收葬他,道义教化我这样做没错。法令在上面制定,教化在下面发扬,为什么一定要让我陷于违背生死常理的地步呢?殿下如果把他的枯骨遗弃在荒野,作为将来的仁人贤士的口实,不也太令人惋惜吗?”文帝很高兴,与他交谈并饮宴后才让他回去。

累迁为黄门侍郎。当时吴奋、刘毅都是侍中,一同在宫廷门下,起初向雄不跟他们说话。武帝知道后,敕令向雄应恢复君臣的友好关系。向雄迫不得已,便到刘毅家里,拜见之后说:“早先接受了诏令,君臣之义了结,可以吗?”说完便离去。武帝听说后大怒,责问向雄:“我让你恢复君臣友好关系,你为什么故意绝交?”向雄说:“古代的君子用礼义引荐人,用礼义摒退人,现在引荐人如同把人放在膝盖上,摒退人如同把人推入深渊。刘河内(刘毅)不成为我的敌人,已经是很万幸的了,又怎么能恢复君臣友好关系呢?”武帝同意了。

泰始年间(265--274),累官任秦州刺史,赐给他红色旗帜、曲柄伞、鼓吹等仪仗,赏他二十万钱。咸宁初年(275)入朝为御史中丞,迁为侍中,又出朝任征虏将军。太康初年(286),任河南尹,赐爵关内侯。齐王司马攸打算回到封国,向雄向天子进谏道:“ 陛下虽然子弟多,可是有名望的人少。齐王守在京城,获益的确很多,不可不思量。”天子没有采纳他的意见。向雄极力进谏,违背了圣旨,向雄就自己离开了宫殿,后来因愤懑而死。

向雄传文言文翻译

转载请注明出处记得学习 » 向雄传文言文翻译

学习

带鸡的词语或成语有哪些

阅读(98)

本文为您介绍带鸡的词语或成语有哪些,内容包括带鸡的词语,带有鸡的词语有哪些成语,带鸡字的成语有哪些。带鸡的词语或成语成语大多为四字,亦有三字,五字甚至七字以上的成语,以下是整理的带鸡的词语或成语,希望能够帮助到大家。带鸡的词语或

学习

诗经雄雉全文注音版

阅读(90)

本文为您介绍诗经雄雉全文注音版,内容包括诗经雄雉全文注音版及译文,诗经雄雉全文翻译,诗经雄雉注音版。诗经雄雉全文注音版人与人之间本身并无太大的区别,真正的区别在于心态,要么你去驾驭生命,要么生命驾驭你。你的心态决定谁是坐骑,谁是

学习

带有鸡的诗句

阅读(93)

本文为您介绍带有鸡的诗句,内容包括描写鸡很好吃的诗句,带鸡的诗句有哪些,带鸡写景的诗。带鸡的写景诗句在日常学习、工作或生活中,大家对诗句都再熟悉不过了吧,诗句是组成诗词的、高度凝练的.句子。那么问题来了,到底什么样的诗句才经典呢

学习

鲜为人知造句

阅读(88)

本文为您介绍鲜为人知造句,内容包括鲜为人知造句子怎么写,鲜为人知造句及意思,鲜为人知造句大全。鲜为人知造句句子是语言运用的基本单位,它由词或词组构成,能表达一个完整的意思,如告诉别人一件事,提出一个问题,表示要求或制止,表示某种感慨

学习

老鸡和小鸭的故事

阅读(104)

本文为您介绍老鸡和小鸭的故事,内容包括鸡妈妈和小鸭的故事,小鸭的故事完整版,有关于小鸡小鸭的故事。鸡群中的小鸭故事故事在现实认知观的基础上,对其描写成非常态性现象。是文学体裁的一种,侧重于事件发展过程的描述。强调情节的生动性

学习

知的组词有哪些

阅读(100)

本文为您介绍知的组词有哪些,内容包括知的组词有哪些呢,知的组词有,知的组词100个。知的组词有哪些组词,一种文学体裁,也叫联章组词,是指把二首以上同调或不同调的词按照一定方式联合起来,组成一个套曲,歌咏同一或同类题材的一系列词。以下是

学习

含有鸡字的成语带解释

阅读(105)

本文为您介绍含有鸡字的成语带解释,内容包括含有鸡字的成语,含有鸡字的成语并解释它的含义,含有鸡字带贬义的成语大全。含有鸡字的成语带解释日常学习中,我们会接触不少的成语知识,下面为大家整理了含有鸡字的成语带解释,欢迎分享,希望对大

学习

分析红楼梦中紫鹃人物形象

阅读(85)

本文为您介绍分析红楼梦中紫鹃人物形象,内容包括紫鹃红楼梦人物分析,红楼梦中紫鹃人物分析,红楼梦中紫鹃的人物形象分析。分析《红楼梦》中紫鹃人物形象紫鹃,《红楼梦》中的人物,原名鹦哥,是贾母房里的二等小丫头。贾母见林黛玉来时只带了

学习

夏朝的文字夏篆

阅读(92)

本文为您介绍夏朝的文字夏篆,内容包括夏篆为什么是夏朝文字,夏篆夏代,夏篆文字大全。夏代文字夏篆夏代一般指夏朝。夏朝(约公元前2070年-约公元前1600年),是中国史书中记载的第一个世袭制朝代。以下是收集整理的关于夏代文字夏篆的内容,仅供

学习

什么是封闭针

阅读(73)

本文为您介绍什么是封闭针,内容包括什么是封闭针的功效与副作用,什么是封闭针治疗方法,什么是封闭针对人有什么危害。什么是封闭针运动员经常会注射一种叫封闭针,那什么是封闭针?有什么作用?下面为大家收集整理的什么是封闭针。欢迎大家阅

学习

忏悔录读后感

阅读(81)

本文为您介绍忏悔录读后感,内容包括读忏悔实录的读后感,忏悔实录读后感心得体会,忏悔之门的读后感。《忏悔无门》读后感读完一本名著以后,相信大家的收获肯定不少,不能光会读哦,写一篇读后感吧。你想知道读后感怎么写吗?下面是收集整理的《

学习

引婴投江原文及翻译

阅读(86)

本文为您介绍引婴投江原文及翻译,内容包括引婴投江原文,引婴投江翻译及注释,引婴投江原文和翻译。引婴投江原文及翻译《引婴投江》出自《吕氏春秋·察今》,作者为吕不韦和他的三千门客,寓意对象变了,解决问题的方法、手段也要随之发生变化,

学习

归田赋的创作背景

阅读(105)

本文为您介绍归田赋的创作背景,内容包括归田赋创作背景,归田赋的创作特色及其贡献,归田赋的历史时代背景。《归田赋》的创作背景创作背景是指作者写这篇文章时所处的年代、人文环境、所发生的历史事件、自己家庭遭遇的变故等等,会在文章

学习

关于婴的组词有哪些

阅读(99)

本文为您介绍关于婴的组词有哪些,内容包括婴组词有哪些,婴的组词大全100个,婴组词有哪些方式。关于婴的组词有哪些组词,通常是指把单个汉字与其他合适的汉字搭配而组成双音节或多音节词语,常作为初等学校语文练习内容之一,一个汉字可以和多

学习

剑门原文翻译

阅读(87)

本文为您介绍剑门原文翻译,内容包括剑门原文,剑门翻译及赏析,雁门太守行赏析。剑门原文翻译及赏析赏析,是一个汉语词汇,意思是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活

学习

孔子家语翻译及原文

阅读(109)

本文为您介绍孔子家语翻译及原文,内容包括孔子的本名,孔子家语通解译文,孔子本名。孔子家语本命解原文翻译与评析《孔子家语》又名《孔氏家语》,或简称《家语》,儒家类著作。原书二十七卷,今本为十卷,共四十四篇。是一部记录孔子及孔门弟子

学习

邹孟轲母翻译

阅读(85)

本文为您介绍邹孟轲母翻译,内容包括邹孟轲母文言文原文与翻译,邹孟轲母文言文翻译,邹孟轲之母译文。皱孟轲母文言文翻译赏析孟母三迁,即孟轲(孟子)的母亲为选择良好的环境教育孩子,多次迁居。接下来为你带来皱孟轲母文言文翻译赏析,希望对

学习

明日歌文言文翻译

阅读(104)

本文为您介绍明日歌文言文翻译,内容包括明日歌文言文翻译及答案,明日歌文言文,明日歌翻译。《明日歌》文言文翻译在日复一日的学习中,大家一定没少背过文言文吧?文言文能让不同语言使用者“笔谈”,是一种具有固定格式,却不会非常困难的沟通

学习

木兰歌文言文翻译

阅读(104)

本文为您介绍木兰歌文言文翻译,内容包括木兰歌文言文翻译及答案,木兰歌文言文,木兰歌引文文言文翻译。木兰歌文言文翻译木兰歌的作者是唐朝诗人韦元甫。下面是想跟大家分享的木兰歌文言文翻译,欢迎大家浏览。木兰歌文言文翻译篇1木兰歌文

学习

画鸡原文和翻译

阅读(88)

本文为您介绍画鸡原文和翻译,内容包括画鸡古诗注音版,画鸡原文,画鸡古诗原文。画鸡原文和翻译画鸡明代:唐寅头上红冠不用裁,满身雪白走将来。平生不敢轻言语,一叫千门万户开。「译文」头上的红色冠子不用特别剪裁,雄鸡身披雪白的羽毛雄纠纠

学习

何陋轩记文言文翻译参考

阅读(107)

本文为您介绍何陋轩记文言文翻译参考,内容包括何陋轩记文言文翻译,何陋轩记翻译及原文,何陋轩记文言文阅读答案。何陋轩记文言文翻译参考《何陋轩记》是明代王守仁作品,选自《王文成公全书》,这篇文章思想卓越,排除了对少数民族的偏见,具有

学习

今者臣来文言文逐句翻译

阅读(87)

本文为您介绍今者臣来文言文逐句翻译,内容包括今者臣窃尝大王之粪翻译,今者臣来,今者臣来而离楚愈远耳阅读答案。今者臣来阅读答案阅读是运用语言文字来获取信息、认识世界、发展思维,并获得审美体验与知识的活动。以下是为大家整理的今