夜归鹿门歌翻译成散文800字

古诗夜归鹿门歌原文、译文及赏析

在日常学习、工作或生活中,许多人对一些广为流传的古诗都不陌生吧,古诗是中文独有的一种文体,有特殊的格式及韵律。那什么样的古诗才是经典的呢?下面是帮大家整理的古诗夜归鹿门歌原文、译文及赏析,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

夜归鹿门歌

yè guī lù mén gē

夜归鹿门歌

mèng hào rán

孟浩然

shān sì míng zhōng zhòu yǐ hūn , yú liáng dù tóu zhēng dù xuān 。

山寺鸣钟昼已昏,鱼梁渡头争渡喧。

rén suí shā àn xiàng jiāng cūn , yú yì chéng zhōu guī lù mén 。

人随沙岸向江村,余亦乘舟归鹿门。

lù mén yuè zhào kāi yān shù , hū dào páng gōng qī yǐn chǔ 。

鹿门月照开烟树,忽到庞公栖隐处。

yán fēi sōng jìng cháng jì liáo , wéi yǒu yōu rén zì lái qù 。

岩扉松径长寂寥,惟有幽人自来去。

译文

黄昏时山寺的钟声在山谷中回响,渔梁渡口处人们争着过河,喧闹不已。

人们沿着沙岸向江村走过去,我也乘坐一叶小舟返回鹿门。

鹿门山在月光映照下山树渐渐显现出来,好似忽然来到了庞公隐居之地。

相对的山岩和松间小路幽幽静静,只有隐居的人在此来来去去。

注释

鹿门:山名,在襄阳。

昼已昏:天色已黄昏。

渔梁:洲名,在湖北襄阳城外汉水中。《水经注·沔水》中记载:“襄阳城东沔水中有渔梁洲,庞德公所居。”喧:吵闹。

余:我。

开烟树:指月光下,原先烟雾缭绕下的树木渐渐显现出来。

庞公:庞德公,东汉襄阳人,隐居鹿门山。荆州刺史刘表请他做官,拒绝后,携妻登鹿门山采药,一去不回。

岩扉:指山岩相对如门。

幽人:隐居者,诗人自称。

赏析

这是一首写景抒怀诗。一二句写鱼梁洲渡头日暮十分喧闹,并以此衬托衬托诗人沉静和洒脱超俗的胸怀。三四句写人们归家,诗人去鹿门,写出了世人与诗人不同的归途。五六句写月光照耀,夜登鹿门山的情景,表现出隐逸的情趣和意境。最后两句写庞公隐居之所,岩壁门外,松径寂寥,只有诗人与山林相伴,与尘世隔绝,诗人恬淡超脱的隐士形象跃然纸上。

“山寺钟鸣昼已昏,渔梁渡头争渡喧。”写诗人傍晚江行的见闻。

首句写白昼已尽,黄昏降临,幽僻的古寺传来了报时的钟声,次句写沔水口附近的渔梁渡头人们急于归家时抢渡的喧闹,首句表现的是安宁静谧的.环境,次句却表现喧嚣,形成了鲜明而强烈的比照,这是远离人寰的禅境与喧杂纷扰的尘世的比照。

第二联,前句承“渔梁”诗意,是写村人各自上岸还家;后句承“山寺”诗意,写自己回到鹿门。这两句是以人归引出自归,作为前文的具体补述。两种归途展现两样不同的心境,这又是一个比衬,从中表现出诗人与世无争的隐逸志趣和不慕荣利的淡泊情怀。

“鹿门月照开烟树,忽到庞公栖隐处。”中鹿门山的林木本为暮霭所笼罩,朦胧而迷离,山月一出,清光朗照,暮雾竟消,树影清晰。诗人完全被大自然陶醉,他忘情地攀登着崎岖的山路,不知不觉间来到了庞公昔时隐居的地方。这微妙的感受,亲切的体验,表现出隐逸的情趣和意境,隐者为大自然所融化,至于忘乎所以。孟浩然仰慕庞公的志节,他在《登鹿门山怀古》中也吟有“昔闻庞德公,采药遂不返。隐迹今尚存,高风邈已远”的诗句。

“岩扉松径长寂寥,惟有幽人自来去。”中这“幽人”,既指庞德公,也是自况,因为诗人彻底领悟了“遁世无闷”的妙趣和真谛,躬身实践了庞德公“采药不返”的道路和归宿。山岩之内,柴扉半掩,松径之下,自辟小径。这里没有尘世干扰,唯有禽鸟山林为伴,隐者在这里幽居独处,过着恬淡而寂寥的生活。

全诗虽歌咏归隐的清闲淡素,但对尘世的热闹仍不能忘情,表达了隐居乃迫于无奈的情怀。感情真挚飘逸,于平淡中见其优美,真实。显然,这首诗的题材是写“夜归鹿门”,颇像一则随笔素描的山水小记。但它的主题是抒写清高隐逸的情怀志趣和道路归宿。诗中所写从日落黄昏到月悬夜空,从汉江舟行到鹿门山途,实质上是从尘杂世俗到寂寥自然的隐逸道路。

此诗通过描写诗人夜归鹿门山的所见所闻所感,抒发了诗人的隐逸情怀。整首诗按照时空顺序,分别写了江边和山中两个场景,先动后静,以动衬静,写出鹿门清幽的景色,表现诗人恬静的心境,同时在清闲脱俗的隐逸情趣中也隐寓着孤寂无奈的情绪。

创作背景

孟浩然家在襄阳城南郊外,岘山附近,汉江西岸,名曰“南园”或“涧南园”。题中鹿门山则在汉江东岸,沔水南畔与岘山隔江相望,距离不远,乘船前往,数时可达。汉末著名隐士庞德公,因拒绝征辟,携家隐居鹿门山,从此鹿门山就成了隐逸圣地。

据《襄阳记》载:“鹿门山旧名苏岭山。建武中,襄阳侯习郁立神祠于山,刻二石鹿夹神庙道口,俗因谓之鹿门庙,后以庙名为山名,并为地名也。”孟浩然早先一直隐居岘山南园的家里,四十岁赴长安谋仕不遇,游历吴、越数年后返乡,决心追步乡先贤庞德公的行迹,特为在鹿门山辟一住处,偶尔也去住住,其实是个标榜归隐性质的别业。此诗当作于作者四十岁后隐居鹿门时,故题为“夜归鹿门山”。

夜归鹿门歌翻译成散文800字

转载请注明出处记得学习 » 夜归鹿门歌翻译成散文800字

学习

长门怨三首翻译原文

阅读(97)

本文为您介绍长门怨三首翻译原文,内容包括长门怨三首原文及赏析。长门怨三首原文及赏析原文:雨滴长门秋夜长,愁心和雨到昭阳。泪痕不学君恩断,拭却千行更万行。宫殿沈沈月欲分,昭阳更漏不堪闻。珊瑚枕上千行泪,不是思君是恨君。蝉鬓慵梳倚帐

学习

关于门的哲理句子

阅读(179)

本文为您介绍关于门的哲理句子,内容包括关于门的精选句子,门的句子经典语录,关于门的优美句子。关于门的精选句子无论是在学校还是在社会中,大家都接触过很多优秀的句子吧,从句法角度说,句子是使最大的语法单位。那么什么样的句子才是好的

学习

长门怨其一李白

阅读(187)

本文为您介绍长门怨其一李白,内容包括李白的《长门怨》的赏析,李白的渡远荆门外的赏析,长门怨李白赏析。李白的《长门怨》的赏析赏析意思是欣赏并分析,通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感

学习

雁门太守行全文及译文

阅读(3653)

本文为您介绍雁门太守行全文及译文,内容包括《雁门太守行》原文及赏析,雁门太守行翻译,雁门太守行古诗原文及翻译。《雁门太守行》原文及赏析赏析,是一个汉语词汇,拼音是shǎngxī,意思是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受

学习

剑门原文及翻译赏析

阅读(99)

本文为您介绍剑门原文及翻译赏析,内容包括剑门原文翻译及赏析,剑门原文,剑门诗原文。剑门原文翻译及赏析赏析,是一个汉语词汇,意思是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情

学习

表示极短时间的词语还有哪些

阅读(110)

本文为您介绍表示极短时间的词语还有哪些,内容包括表示极短时间的词语,表示极短时间的词语还有,表示极短时间的词语三个字。表示极短时间的词语时间是一个伟大的作者,它会给每个人写出完美的结局来。下面就是整理的表示极短时间的词语,一

学习

形容时间很短的成语词语

阅读(137)

本文为您介绍形容时间很短的成语词语,内容包括形容时间极短的成语及解释,形容时间极短的成语有什么,形容时间极短词语和成语。形容时间极短的成语及解释成语是汉语词汇中定型的词。成语,众人皆说,成之于语,故成语。成语多为四字,亦有三字,五

学习

杜甫重经昭陵原文及翻译赏析

阅读(114)

本文为您介绍杜甫重经昭陵原文及翻译赏析,内容包括杜甫《出此门有悲往事》的译文与赏析,杜甫漂泊之愁的诗句,杜甫体现羁旅之愁的诗句。杜甫《出此门有悲往事》的译文与赏析出此门有悲往事杜甫唐至德二载,甫自京金光门出,间道归凤翔。乾元

学习

孟浩然夜归鹿门歌翻译

阅读(124)

本文为您介绍孟浩然夜归鹿门歌翻译,内容包括孟浩然《夜归鹿门歌》翻译赏析,唐孟浩然夜归鹿门歌完整版,孟浩然夜归鹿门歌的讲解和赏析。孟浩然《夜归鹿门歌》翻译赏析《夜归鹿门歌》作者为唐朝文学家孟浩然。古诗词全文如下:山寺钟鸣昼已

学习

孟门山原文和翻译郦道元

阅读(156)

本文为您介绍孟门山原文和翻译郦道元,内容包括孟门山文言文翻译赏析,孟门山文言文原文翻译,宜川县孟门山门票。孟门山文言文翻译赏析在我们平凡无奇的学生时代,相信大家一定都记得文言文吧,文言文作为一种定型化的书面语言,沿用了两三千年,

学习

古诗雁门太守行的翻译赏析

阅读(124)

本文为您介绍古诗雁门太守行的翻译赏析,内容包括古诗雁门太守行的原文、翻译及赏析,雁门太守行翻译成小短文100字,古诗雁门太守行的赏析。古诗雁门太守行的原文、翻译及赏析《雁门太守行》是乐府旧题,唐人的这类拟古,是相对唐代“近体诗

学习

关于门的句子

阅读(72)

本文为您介绍关于门的句子,内容包括关于门的精选句子,门的句子经典语录,关于门的美好句子。关于门的精选句子无论是在学校还是在社会中,大家都接触过很多优秀的句子吧,从句法角度说,句子是使最大的语法单位。那么什么样的句子才是好的句子

学习

老舍的京味语言有哪些

阅读(141)

本文为您介绍老舍的京味语言有哪些,内容包括老舍作品的“京味”语言,老舍小说的京味儿语言,老舍作品京味语言。老舍作品的“京味”语言导语:老舍作品立足于民间立场,他的作品的“北京味儿”,以及以北京话为基础的俗白、凝练、纯净的语言,在

学习

浅谈老舍小说中的京味特征

阅读(148)

本文为您介绍浅谈老舍小说中的京味特征,内容包括浅谈老舍小说的京味特征,老舍小说京味特征,老舍小说的京味特征及形成原因。浅谈老舍小说的京味特征老舍小说中北京方言的清浅俗白特色对“京味儿”的体现。曹禹曾赞誉说:“他的作品的语言

学习

长门怨三首翻译原文

阅读(97)

本文为您介绍长门怨三首翻译原文,内容包括长门怨三首原文及赏析。长门怨三首原文及赏析原文:雨滴长门秋夜长,愁心和雨到昭阳。泪痕不学君恩断,拭却千行更万行。宫殿沈沈月欲分,昭阳更漏不堪闻。珊瑚枕上千行泪,不是思君是恨君。蝉鬓慵梳倚帐

学习

雁门太守行全文及译文

阅读(3653)

本文为您介绍雁门太守行全文及译文,内容包括《雁门太守行》原文及赏析,雁门太守行翻译,雁门太守行古诗原文及翻译。《雁门太守行》原文及赏析赏析,是一个汉语词汇,拼音是shǎngxī,意思是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受

学习

剑门原文及翻译赏析

阅读(99)

本文为您介绍剑门原文及翻译赏析,内容包括剑门原文翻译及赏析,剑门原文,剑门诗原文。剑门原文翻译及赏析赏析,是一个汉语词汇,意思是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情

学习

滑稽列传原文及翻译注释

阅读(81)

本文为您介绍滑稽列传原文及翻译注释,内容包括滑稽列传原文及翻译,滑稽列传原文及翻译选修,滑稽列传原文。滑稽列传原文及翻译滑稽列传,出自《史记》卷一百二十六,列传第六十六。整理的滑稽列传原文及翻译,欢迎大家查阅。滑稽列传的原文优

学习

河中石兽原文及译文赏析

阅读(85)

本文为您介绍河中石兽原文及译文赏析,内容包括河中石兽原文及译文,答谢中书书原文及译文,河中石兽原文及翻译对照。河中石兽原文及译文《河中石兽》是清代文学家纪昀的记事录叙述了三种寻找河中石兽的看法和方法,下面为大家准备了河中石

学习

河中石兽原文翻译

阅读(92)

本文为您介绍河中石兽原文翻译,内容包括河中石兽的原文及翻译,河中石兽的翻译及原文,河中石兽最后一段原文。河中石兽的原文及翻译《河中石兽》是清代文学家纪昀创作的一篇散文。此文讲述了一则非常有教育意义的寓言故事。以下是关于河

学习

河中石兽原文拼音版

阅读(196)

本文为您介绍河中石兽原文拼音版,内容包括河中石兽原文拼音,河中石兽原文拼音翻译,河中石兽全篇带拼音。河中石兽原文拼音《河中石兽》是清代文学家纪昀创作的一篇文言小说。此文讲述了一则非常有教育意义的寓言故事,表达了作者对学者之

学习

河中石兽拼音原文及翻译

阅读(144)

本文为您介绍河中石兽拼音原文及翻译,内容包括河中石兽拼音原文,河中石兽拼音版注音,河中石兽拼音版原文。河中石兽拼音原文《河中石兽》是清代文学家纪昀的记事录,下面收集了河中石兽拼音原文及相关内容,供大家参考。《hézhōnɡshísh